中国大陆国产高清aⅴ毛片_久热re_日韩精品亚洲Aⅴ在线影院_一本色道久久综合亚洲精品不卡_久久久久亚洲AV无码永不

奧數(shù)網(wǎng)
全國站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 小學語文網(wǎng) > 文言文翻譯 > 正文

小學語文文言文閱讀練習題及答案:新唐書·白居易傳

來源:網(wǎng)絡資源 文章作者:奧數(shù)網(wǎng)整理 2019-05-31 19:38:49

小學語文文言文閱讀練習題及答案:新唐書·白居易傳

  居易敏悟絕人,工文章。未冠,謁顧況。況,吳人,恃才,少所推可,見其文,自失曰:吾謂斯文遂絕,今復得子矣!貞元中,擢進士,補校書郎。

  四年,天子以旱甚,下詔有所蠲貸,振除災沴。居易見詔節(jié)未詳,即建言乞盡免江淮兩賦,以救流瘠。憲宗頗采納。李師道上私錢六百萬,為魏征孫贖故第,居易言:征任宰相,太宗用殿材成其正寢,后嗣不能守,陛下猶宜以賢者子孫贖而賜之。師道人臣,不宜掠美。帝從之。河東王鍔將加平章事,居易以為,宰相天下具瞻,非有重望顯功不可任。按鍔誅求百計,所得財號為羨余以獻。今若假以名器,四方聞之,皆謂陛下得所獻,與宰相。諸節(jié)度私計曰:誰不如鍔?爭裒割生人以求所欲。

  后對殿中,論執(zhí)強鯁,帝未諭,輒進曰:陛下誤矣。帝變色罷謂李絳曰是子我自拔擢乃敢爾我叵堪此必斥之絳曰: 陛下啟言者路,故群臣敢論得失;若黜之,是箝其口,非所以發(fā)揚盛德也。帝悟,待之如初。明年,盜殺武元衡,京都震擾。居易首上疏,請亟捕賊,刷朝廷恥,以必得為期。宰相嫌其出位,不悅。俄有言:居易母墮井死,而居易賦《新井篇》,言浮華,無實行,不可用。出為州刺史。中書舍人王涯上言不宜治郡,追貶江州司馬。既失志,能順適所遇,托浮屠生死說,若忘形骸者。

  贊曰:居易在元和、長慶時,與元稹俱有名,最長于詩,它文未能稱是也,多至數(shù)千篇,唐以來所未有。其自敘言:關(guān)美刺者,謂之諷諭;詠性情者,謂之閑適;觸事而發(fā),謂之感傷;其它為雜律。又譏世人所愛惟雜律詩,彼所重,我所輕。至諷諭意激而言質(zhì),閑適思澹而辭迂,以質(zhì)合迂,宜人之不愛也。今視其文,信然。而杜牧謂:纖艷不逞,非莊士雅人所為。流傳人間,子父女母交口教授,淫言媟語入人肌骨不可去。觀居易始以直道奮,在天子前爭安危,冀以立功,雖中被斥,晚益不衰。嗚呼,居易其賢哉!

 。ü(jié)選自《新唐書白居易傳》)

  7.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

  A.帝變色罷/謂李絳曰/是子我自拔擢/乃敢爾/我叵堪/此必斥之

  B.帝變色/罷/謂李絳曰/是子我自拔擢/乃敢爾/我叵堪此/必斥之

  C.帝變色/罷/謂李絳曰/是子我自拔擢/乃敢爾我/叵堪/此必斥之

  D.帝變色罷/謂李絳曰/是子我自拔擢/乃敢爾我/叵堪此/必斥之

  8.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)

  A.浮屠,亦作浮圖、休屠。古人稱佛教徒為浮屠,都是佛陀的異譯。后人認為佛陀二字太麻煩,于是簡化成了一個字佛。

  B.擢進士,指被選拔為進士。中國古代科舉制度中,通過最后一級中央政府朝廷考試者(古代科舉殿試及第者),稱為進士。

  C.古代中國漢族男性年滿二十歲要舉行冠禮,表示成年。未冠又稱弱冠,即不到二十歲。白居易就是在尚未成年時得到了顧況的高度稱贊。

  D.贊是紀傳體史書中寫在篇末的評論性文字,可用來表達對傳主的肯定和贊美。本文篇末的贊中稱贊白居易為賢者。

  9.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

  A.《新唐書》認為白居易聰明過人,工于文章,在元和、長慶時的文壇很有名 。他最擅長作詩,其它體裁的文章,比他的詩歌要寫得差些。

  B.白居易除了是成就斐然的詩人外,還是正直的臣子。他多次進諫,而憲宗皇帝也多次接受了他的意見。但是后來還是被當權(quán)的大臣們彈劾,仕途不順,被貶江州。

  C.白居易的詩多達數(shù)千篇,他按內(nèi)容將自己的詩分為四類:諷諭詩、閑適詩、感傷詩和雜律詩。而白居易看不上眼的恰是世人鐘愛的雜律詩。

  D.杜牧批評白居易的詩細巧艷麗,不是莊重高雅的人士作的,而且流傳人間,影響很壞。白居易則認為自己的詩含意激切,但言辭是質(zhì)樸的。

【點擊下一頁查看答案】

廣告合作請加微信:17310823356

京ICP備09042963號-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 www.lczxdz.com. All Rights Reserved.