積極發(fā)展孩子的英語思維
來源:網絡資源 文章作者:奧數網整理 2019-05-23 20:27:15

使用英語的人,他們的思維方式和思維角度與我們是不同的。通常反映在詞語的含義和語句的表達方式上,比如漢語中“早飯”這個詞是由“早”和“飯”兩個字合成的,表示這頓飯在早晨進行。但英語的breakfast根本是兩回事,它是由break和fast合成的,上一天夜里睡覺時停止吃東西叫”fast”;第二天醒來打破(break)不吃的狀態(tài),再吃起來,這便是他們對“早飯”的理解。
再比如,漢字長于簡潔、概括、含蓄;英語則講究具體、細膩、確切。漢語中一個“開”字,可以簡練地表示很多動作,如開門、開燈、開會、開銷、開道等等。但英語決不能都用open,它要具體地考慮怎樣的動賓搭配才符合確切的含義,因此分別說成open the door,turn on the light,hold a meeting,pay expenses,clear the way。即便open這個詞,也要想到英美人在有些句子里由于思維方式不同,表達方式也不同。
學習方法
如“我?guī)缀醣牪婚_眼”,他們說成了can hardly keep my eyes open,因為他們首先想到眼睛本來就是開著的。而中國人對“睜眼”這個動作是直接思維,學生受此影響就說成I can hardly open my eyes,英美人聽上去可能覺得你生理上有缺陷,至少覺得很別扭。再如在表達“人家聽不懂我的話”時,在一般場合下,英美人的思維角度是從“我”考慮,說I can’t
make myself understood.中國學生一開始就從“人家”這個角度思維,所以不管什么場合都容易說成“people can’t understand me.”
在學習英語的過程中,不可避免地要通過本族語的中介作用才能與思維聯(lián)系起來,但隨著學習的進展,腦子里的英語語匯越來越多,英語會逐漸與思維發(fā)生直接聯(lián)系。這種直接聯(lián)系的發(fā)生一般是自己不自覺意識到的,而且最初只是簡單的英語詞語或簡單的英語句子與概念、思維的碰撞,很可能瞬息即逝。
我們的最后目標既然完全用英語思維,就要隨時捕捉英語與思維一剎那的撞擊,并不斷地使之增多,這就要做有意識的準備工作。溫習單詞、詞語時也要用英語的注釋來記憶;復習課文句子時要想想是否能換個說法,然后再把課文中好的段落背下來;閑暇時,碰到一樣東西、一件事情、一個概念,如果還不知道它在英語中的對應詞語,就要想一下英語怎么表達,必要時還可以翻閱漢英詞典尋找答案。
真有興趣時,不妨閉上眼,硬是用英語來思考或計劃一件事情。在英語的思維過程中,要敏捷地想到關鍵詞或核心詞,然后據此串成完整意義的思路。
功夫不負有心人,只要能按照上面各部分介紹的方法堅持去做,就一定能把英語學好,并最終使外語作為一種特長在孩子身上得到充分的發(fā)展。
相關文章
- 小學1-6年級作文素材大全
- 全國小學升初中語數英三科試題匯總
- 小學1-6年級數學天天練
- 小學1-6年級奧數類型例題講解整理匯總
- 小學1-6年級奧數練習題整理匯總
- 小學1-6年級奧數知識點匯總
- 小學1-6年級語數英教案匯總
- 小學語數英試題資料大全
- 小學1-6年級語數英期末試題整理匯總
- 小學1-6年級語數英期中試題整理匯總
- 小學1-6年語數英單元試題整理匯總