2018洛陽(yáng)小升初語(yǔ)文文言文總復(fù)習(xí)(3)
來(lái)源:家長(zhǎng)幫論壇洛陽(yáng)站 文章作者:多啦A夢(mèng)兒 2018-04-01 23:10:08

2. 文言文翻譯的方法。
翻譯文言文要以直譯為主,意譯為輔,用補(bǔ)、刪、留、變、換的方法。
補(bǔ),就是指文言文中省略的成分,翻譯時(shí)要補(bǔ)足。如"帝感其誠(chéng)"在動(dòng)詞"感"后面省略了介詞"于",相當(dāng)于"被",譯時(shí)補(bǔ)出,全句可譯成"天帝被他的誠(chéng)心所感動(dòng)"。
刪,是指文言文中有些虛詞沒(méi)有實(shí)在意義,只表語(yǔ)氣、停頓等,翻譯時(shí)要?jiǎng)h去。如"久之,目似瞑,意暇甚。""久"后的"之",是助詞,起湊足音節(jié)的作用,可刪去。
留,是指文言文中的專有名詞、人名、地名、物名、官名、年號(hào)、國(guó)號(hào)、器具等,翻譯時(shí)要保留,可照錄不譯。如"南陽(yáng)劉子驥,高尚士也。"
變,指文言文中的特殊句式翻譯時(shí)要變成現(xiàn)代漢語(yǔ)的句式。如"何苦而不平",此句可變?yōu)?quot;苦何而不平"的形式。
換,是指把文言詞語(yǔ)換成恰當(dāng)?shù)默F(xiàn)代漢語(yǔ)的詞語(yǔ)。如"吾與汝畢力平險(xiǎn)。"句中"吾"、"汝"應(yīng)分別換成"我"、"你們"。
相關(guān)文章
- 小學(xué)1-6年級(jí)作文素材大全
- 全國(guó)小學(xué)升初中語(yǔ)數(shù)英三科試題匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)數(shù)學(xué)天天練
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)類型例題講解整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)練習(xí)題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)知識(shí)點(diǎn)匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)語(yǔ)數(shù)英教案匯總
- 小學(xué)語(yǔ)數(shù)英試題資料大全
- 小學(xué)1-6年級(jí)語(yǔ)數(shù)英期末試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)語(yǔ)數(shù)英期中試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年語(yǔ)數(shù)英單元試題整理匯總