國(guó)學(xué)文化:“唯女子與小人難養(yǎng)也”原意為何?
來(lái)源:奧數(shù)網(wǎng) 2017-08-01 20:12:36
“唯女子與小人難養(yǎng)也”原意為何?
孔子說(shuō)“唯女子與小人難養(yǎng)也。近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨。”此句出自《論語(yǔ).陽(yáng)貨》。這句話被普遍認(rèn)為是孔子鄙視婦女和體力勞動(dòng)者的論據(jù)。連海外真心尊崇孔子者也覺得難予諱言,無(wú)可奈何地說(shuō):“孔夫子就這句話說(shuō)錯(cuò)了”。這里的前一句話“唯女子與小人難養(yǎng)也”幾乎成了傳統(tǒng)的以男權(quán)為中心的社會(huì)的一句至理名言。而后一句話幾乎被人們遺忘了。仔細(xì)琢磨,這兩句話本來(lái)是一個(gè)句號(hào),是一句完整的話,為什么偏偏會(huì)被后人斷章取義,后一半被人省略,而前一半變成了名人名言呢?這的確是一個(gè)有趣的的疏忽或者說(shuō)遺忘。
目前這句話的解釋主要有兩種:
一、表述的是孔子的擇婿觀
有學(xué)者認(rèn)為,在《論語(yǔ).陽(yáng)貨》這章里,孔子沒有任何輕視女人的思想。這句話反映的是孔子的擇婿觀。“女子”,并非現(xiàn)在所指的“女人”。古代傳統(tǒng)稱兒子、女兒為“子”,“子”也指女兒,這里說(shuō)“女子”,在“子”前加一“女”字,是特別指明是“女兒”!墩f(shuō)文解字》解:“與,賜與也。”“與”在這里指嫁的意思是“嫁與”。
這章的意思是說(shuō):只有把女兒嫁給小人,才難相處。近之,其品德低賤,行為無(wú)賴,近不得;遠(yuǎn),心系女兒,遠(yuǎn)不得。
二、他罵的是一個(gè)特定的女子
孔老先生受《詩(shī)經(jīng)》的影響很深,他說(shuō):“詩(shī)三百,一言以蔽之,思無(wú)邪”,他認(rèn)為《詩(shī)經(jīng)》是一部偉大的著作,而我們?cè)賮?lái)看看這部孔子都很推崇的巨著,里邊倒有很大一部分歌頌了女子的活潑美麗,大方善良,歌頌了當(dāng)時(shí)男女平等的浪漫愛情氛圍,事實(shí)也是這樣,在春秋時(shí)代,男女間是相當(dāng)平等的,而孔夫子本人更是曾反復(fù)多次以詩(shī)經(jīng)里的“妻子好合,如鼓瑟琴”來(lái)表達(dá)了自己對(duì)婚姻和女子的平等看待觀點(diǎn)。所以,說(shuō)孔子歧視婦女,不僅和孔子的思想不符,更與當(dāng)時(shí)的民間社會(huì)整個(gè)大環(huán)境對(duì)不上號(hào),因此這個(gè)說(shuō)法,實(shí)在是大大地有待商榷。
《史記·孔子世家》里,提到了孔子之前的衛(wèi)國(guó)之行,孔子“居衛(wèi)月余,靈公與夫人同車,宦者雍渠參乘出,使孔子為次乘,招搖市過(guò)之?鬃釉唬‘吾未見好德如好色者也。’于是丑之,去衛(wèi)。”翻譯為:孔老先生受衛(wèi)國(guó)國(guó)君的邀請(qǐng),來(lái)到了衛(wèi)國(guó)參觀學(xué)習(xí)休養(yǎng),但在這期間,孔老先生突然發(fā)現(xiàn)人家根本是拿他的身份來(lái)炫耀自己抬高自己而已,并不是真正支持他來(lái)這教化衛(wèi)國(guó)民眾的,尤其是那個(gè)衛(wèi)靈公的夫人,為了抬高自己的身望,公開炫耀。離開之后,心情平復(fù)了,想起衛(wèi)國(guó)公老婆那種仗著得寵,驕橫跋扈亂政擾民的事,就發(fā)了感慨:“唯女子與小人難養(yǎng)也!近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。”
相關(guān)文章
- 小學(xué)1-6年級(jí)作文素材大全
- 全國(guó)小學(xué)升初中語(yǔ)數(shù)英三科試題匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)數(shù)學(xué)天天練
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)類型例題講解整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)練習(xí)題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)知識(shí)點(diǎn)匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)語(yǔ)數(shù)英教案匯總
- 小學(xué)語(yǔ)數(shù)英試題資料大全
- 小學(xué)1-6年級(jí)語(yǔ)數(shù)英期末試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)語(yǔ)數(shù)英期中試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年語(yǔ)數(shù)英單元試題整理匯總