據(jù)說(shuō)這是最容易被記住的10個(gè)英語(yǔ)單詞 驗(yàn)證下
來(lái)源:奧數(shù)網(wǎng) 2016-01-12 14:54:38
1、衙門:Yamen
中文解釋:衙門,舊時(shí)稱官署為衙門,古時(shí)也常用來(lái)象征武力。
英文解釋:A yamen was the administrative office and/or residence of a local bureaucrat or mandarin in imperial China. Ayamen can also be any governmental office or body headed by a mandarin, at any level of government: the offices of one the Six Ministries is a yamen, but so is a prefectural magistracy. The term has been widely used in China for centuries, but appeared in English during the Qing dynasty.
2、羅盤: Luopan
中文解釋:羅盤,是用于風(fēng)水探測(cè)的工具,理氣宗派常用的操作工具。羅盤主要由位于盤中央的磁針和一系列同心圓圈組成,每一個(gè)圓圈都代表著中國(guó)古人對(duì)于宇宙大系統(tǒng)中某一個(gè)層次信息的理解。
英文解釋:Luopan is a Chinese magnetic compass, also known as a Feng Shui compass. It is used by a Feng Shui consultant to determine the precise direction of a structure or other item. Since the invention of the compass for use in Feng Shui,traditional feng shui has required its use.
3、牌樓:Pailou
中文解釋:牌樓也叫牌坊,漢族傳統(tǒng)建筑之一。最早見(jiàn)于周朝,最初用于旌表節(jié)孝的紀(jì)念物,后來(lái)在園林、寺觀、宮苑、陵墓和街道均有建造,北京是中國(guó)牌樓最多的城市。
英文解釋:Paifang, a traditional Chinese architectural form like an archway. The word paifang was originally a collective term for the top two levels of administrative division and subdivisions of ancient Chinese cities. The largest division within a city in ancient China was a fang (Chinese: 坊), equivalent to a current day precinct.
4、豆腐:Tofu
中文解釋:豆腐是一種以黃豆為主要原料的食物,起源于中國(guó),在越南、日本和朝鮮半島也很普遍。豆腐是我國(guó)煉丹家、淮南王劉安發(fā)明的綠色健康食品。時(shí)至今日,已有二千一百多年的歷史,深受我國(guó)人民、周邊各國(guó)、及世界人民的喜愛(ài)。
英文解釋:Tofu, also known as bean curd, is a food made by coagulating soy milk and then pressing the resulting curds into soft white blocks. Tofu has a subtle flavor and can be used in savory and sweet dishes. Tofu originated in Han dynasty China some 2,000 years ago. Chinese legend ascribes its invention to prince Liu An (179–122 BC).
5、功夫:Kung Fu
中文解釋:中國(guó)功夫也稱中國(guó)武術(shù),是以技擊為主要內(nèi)容,以套路和搏斗為運(yùn)動(dòng)形式,注重內(nèi)外兼修的中國(guó)傳統(tǒng)體育項(xiàng)目,是中國(guó)人民長(zhǎng)期積累起來(lái)的一宗寶貴文化遺產(chǎn)。
英文解釋:Chinese martial arts, which are called kung fu or gung fu (/ k fu /) (Chinese: 功夫) and wushu (武術(shù)), are a number of fighting styles that have developed over the centuries in China. These fighting styles are often classified according to common traits, identified as "families" (家; jiā), "sects" (派; pi) or "schools" (門; mn) of martial arts.
6、太極拳:Tai Chi
中文解釋:太極拳,國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn), 是以中國(guó)傳統(tǒng)儒、道哲學(xué)中的太極、陰陽(yáng)辯證理念為核心思想,集頤養(yǎng)性情、強(qiáng)身健體、技擊對(duì)抗等多種功能為一體,結(jié)合易學(xué)的陰陽(yáng)五行之變化,中醫(yī)經(jīng)絡(luò)學(xué),古代的導(dǎo)引術(shù)和吐納術(shù)形成的一種內(nèi)外兼修、柔和、緩慢、輕靈、剛?cè)嵯酀?jì)的漢族傳統(tǒng)拳術(shù)。
英文解釋:Often shortened to t'ai chi, taiji or tai chi in English usage, T'ai chi ch'uan or tijquán is an internal Chinese martial art practiced for both its defense training and its healthbenefits. Though originally conceived as a martial art, it is also typically practiced for a variety of other personal reasons: competitive wrestling in the format of Pushing Hands (Tui Shou), demonstration competitions, and achieving greater longevity.
7、麻將:Mahjong
中文解釋:麻將,一種漢族發(fā)明的益智游戲,麻將類娛樂(lè)用具,用竹子、骨頭或塑料制成的小長(zhǎng)方塊,上面刻有花紋或字樣,每副136張。四人骨牌博戲,流行于華人文化圈中。不同地區(qū)的游戲規(guī)則稍有不同。麻將的牌式主要有“餅(文錢)”、“條(索子)”、“萬(wàn)(萬(wàn)貫)”等。
英文解釋:Mahjong, also spelled majiang, mah jongg, and numerous other variants, is a game that originated in China. It is commonly played by four players (with some three-player variations found inSouth Korea and Japan). The game is played with a set of 144 tiles based on Chinese characters and symbols, although some regional variations use a different number of tiles.
8、叩頭:Kowtow
中文解釋:扣頭,指叩頭,磕頭。
英文解釋:Kowtow, which is borrowed from kau tau in Cantonese (koutou in Mandarin Chinese), is the act of deep respect shown by prostration, that is, kneeling and bowing so low as to have one's head touching the ground. An alternative Chinese term is ketou; however, the meaning is somewhat altered: kou has the general meaning of knock, whereas ke has the general meaning of "touch upon (a surface)", tou meaning head.
9、風(fēng)水:Feng shui
中文解釋:相傳風(fēng)水的創(chuàng)始人是九天玄女,比較完善的風(fēng)水學(xué)問(wèn)起源于戰(zhàn)國(guó)時(shí)代。風(fēng)水的核心思想是人與大自然的和諧,早期的風(fēng)水主要關(guān)乎宮殿、住宅、村落、墓地的選址、座向、建設(shè)等方法及原則,為選擇合適的地方的一門學(xué)問(wèn)。風(fēng)水有兩種釋義,其一水腫病的一種,多由風(fēng)邪侵襲,肺氣失于宣降、不能通調(diào)水道、水濕潴留體內(nèi)所致。其二指住宅基地、墳地等的自然形勢(shì),如地脈、山水的方向等的體系。
英文解釋:Feng shui is a Chinese philosophical system of harmonizing everyone with the surrounding environment. The term feng shui literally translates as "wind-water" in English. The feng shui practice discusses architecture in metaphoric terms of "invisible forces" that bind the universe, earth, and humanity together, known as qi.
10、算盤:Suan pan
中文解釋:算盤,又作祘盤,珠算盤是我們祖先創(chuàng)造發(fā)明的一種簡(jiǎn)便的計(jì)算工具,珠算盤起源于北宋時(shí)代,北宋串檔算珠。中國(guó)是算盤的故鄉(xiāng),在計(jì)算機(jī)已被普遍使用的今天,古老的算盤不僅沒(méi)有被廢棄,反而因它的靈便、準(zhǔn)確等優(yōu)點(diǎn),在許多國(guó)家方興未艾。因此,人們往往把算盤的發(fā)明與中國(guó)古代四大發(fā)明相提并論,北宋名畫《清明上河圖》中趙太丞家藥鋪柜就畫有一架算盤。
英文解釋:The Suan Pan is an abacus of Chinese origin first described in a 190 CE book of the Eastern Han Dynasty, namely Supplementary Notes on the Art of Figures written by Xu Yue. However, the exact design of this suanpan is not known. Usually, a suanpan is about 20 cm tall and it comes in various widths depending on the application. It usually has more than seven rods. There are two beads on each rod in the upper deck and five beads on each rod in the bottom deck.
相關(guān)文章
- 小學(xué)1-6年級(jí)作文素材大全
- 全國(guó)小學(xué)升初中語(yǔ)數(shù)英三科試題匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)數(shù)學(xué)天天練
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)類型例題講解整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)練習(xí)題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)知識(shí)點(diǎn)匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)語(yǔ)數(shù)英教案匯總
- 小學(xué)語(yǔ)數(shù)英試題資料大全
- 小學(xué)1-6年級(jí)語(yǔ)數(shù)英期末試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)語(yǔ)數(shù)英期中試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年語(yǔ)數(shù)英單元試題整理匯總