奧數(shù) > 小學資源庫 > 教學論文 > 小學英語教學論文 > 二年級英語教學論文 > 正文
2013-12-31 13:37:28 下載試卷 標簽:教學論文 小學英語 英語教學論文
英語教學內(nèi)容的三明治化
摘要:少兒階段語言可塑性強,是語言教育的關(guān)鍵。目前,在小學英語教育階段,目標設(shè)置、教學方法和教材內(nèi)容選擇等方面尚無規(guī)范統(tǒng)一的標準。如何發(fā)揮小學生現(xiàn)有的漢語認知水平,保護他們的語言表達需求,論文代寫提高英語學習的興趣是擺在小學英語教師面前的一個重要課題。文章提出小學一年級英語教學內(nèi)容的“三明治”化,是解決這一問題的有益嘗試。
關(guān)鍵詞:母語;“三明治”法;語言自我;興趣;真實性
一、歷史回顧與現(xiàn)狀分析
關(guān)于母語在外語教學發(fā)揮的作用,外語教學界一直都是各執(zhí)一詞,爭論不休。行為主義學習理論認為:語言學習是一系列習慣養(yǎng)成的過程,因而外語學習則必須努力克服母語的干擾,養(yǎng)成一套新的語言習慣。受此影響,一些教學法基本上排斥母語在教學中的運用。如,直接法、聽說法、全身反應(yīng)法、交際法以及天然法等等。隨著喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語法和認知心理學的興起,語言學習不再被認為是簡單地重復和模仿行為,而是抽象復雜語言系統(tǒng)的獲得。
為此,語言教學觀念發(fā)生了巨大的變化,有意識的語法學習和抽象的語言學習心理過程受到更多的重視,學習活動也更注重意義的理解。如,語法翻譯法、沉默法、暗示法和群體法等等,這些教學法在不同程度上都認同了母語在外語教學中的作用。在語法翻譯法中,母語是教學語言;在沉默法和暗示法中,母語用來發(fā)出教學指令;在群體教學法中,母語是學生在外語單詞轉(zhuǎn)錄過程中的參照,是一種強化學生自我安全意識的工具。外語教學理論的發(fā)展就像一只鐘擺,周而復始,來回運動。每一個新的教學法都是在總結(jié)前一個教學法經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,加以改進,脫穎而出。回顧歷史,分析現(xiàn)狀,當前外語教學的發(fā)展趨勢似乎又回到了原來的那種注重思考和理解、意義和結(jié)構(gòu)的狀態(tài)。中國的外語教學發(fā)展也經(jīng)歷了語法翻譯法、直接法、聽說法和交際法的變化過程;旧隙寂懦饽刚Z在課堂教學的應(yīng)用。有的學者堅持認為少兒外語初學階段應(yīng)沉浸在純粹外語的課堂教學環(huán)境,因而提倡一些用外語死記硬背,囫圇吞棗式的教學方法,一味強調(diào)兒童背誦了幾個故事,唱會了幾首歌曲的“可喜”結(jié)果。這樣一來,課堂上雖然看似全部使用了外語,但卻嚴重忽視了兒童的外語認知能力、復雜的情感需求和建立語音與語義之間的有效聯(lián)系這一重要過程。有的甚至還把母語在外語教學的應(yīng)用看作是老調(diào)重彈,旁門左道。我國現(xiàn)階段的少兒英語教育形式受此影響嚴重,盡管一些地方和學校做了有益的一些嘗試,科學使用母語的聲音還是被一片喧囂塵上的斥責聲所掩蓋,這便是多數(shù)少兒英語教師仍不敢理直氣壯地在課堂教學中合理使用母語的緣由。
二、英語教學內(nèi)容的“三明治”化
“三明治”化是指將教學內(nèi)容用學生母語來寫作或講述,并夾雜著個別目標語項目的外語教學模式。一般來說,在英語教學內(nèi)容“三明治”化的過程中,占主要篇幅的母語項目都是取自兒童喜聞樂見的童話故事或兒歌童謠;而占少量篇幅的內(nèi)容則是課堂教學的重點,或幾個目標語單詞,或幾個短語。母語內(nèi)容是引導、是旋律,而外語項目才是目標、是主題,兩種語言相互交織,詞曲交映,朗朗上口。
在我國的英語教學中,該教學法可用于少兒英語教學,特別適合小學一年級英語初學兒童。請看以下幾例:(1)我國英語教學的中“三明治”化故事內(nèi)容兩例wolf躺在床上,差一點忘了自己是在裝dead,剛想說“請進來吧”,又趕緊捂住自己的嘴巴。rabbit在門外等了一會兒,沒有聽到任何動靜,于是就輕輕地openthedoor.哎,wolf果真躺在床上。
聰明的rabbit沒有馬上走到wolf的床前,它站在離門口不遠的地方說:“我聽說,如果一只wolf已經(jīng)dead,它的嘴巴一定是open的。”(fromJi&Xu,1999,P.54)(2)小學一年級識字課本中“三明治”化教學內(nèi)容兩例A.音樂音樂真美妙,ear,eye少不了。一會兒hand,一會兒foot,大家一起來舞蹈。B.溫暖的Sun,明亮的moon。Sun和moon好朋友。清清的water,紅紅的fire,water,fire不相容。(3)少兒童謠“三明治”化教學內(nèi)容一例春天到,百花開,flower,flower,露笑臉。迎風飄揚flag,flag,fish,fish游開懷。
三、“三明治”化的理論依據(jù)
馬克思說:“語言是思維的直接現(xiàn)實。”無論我們承認與否,每一位外語學習者,特別是初學者,都在琢磨母語和目的語(外語)有哪些異同。語言與思維是直接聯(lián)系的。母語與思維的關(guān)系和外語與思維的關(guān)系有共同的地方。這就是說,外語作為一種第二信號系統(tǒng),在實現(xiàn)它的功能時,可以同母語一樣,與思維直接聯(lián)系。幼兒學話的過程是和言語器官的成長、發(fā)育過程同時進行的,也是和思維的過程相輔進行的。因此,這個過程是和思維能力的形成同時進行的自覺過程。母語和思維的聯(lián)系是自然的,而外語和思維的聯(lián)系卻要把思維從一種語言的基礎(chǔ)上轉(zhuǎn)換到另一種語言的基礎(chǔ)上,這個過程是不能離開母語的。忽視這一點,都將給外語教學帶來不必要的困難。
點擊下一頁查看答案
歡迎掃描二維碼
關(guān)注奧數(shù)網(wǎng)微信
ID:aoshu_2003
歡迎掃描二維碼
關(guān)注中考網(wǎng)微信
ID:zhongkao_com