奧數(shù) > 小學(xué)資源庫 > 教案 > 小學(xué)語文教案 > 五年級語文下冊教案 > 正文
2009-11-20 19:48:51 下載試卷 標(biāo)簽:蘇教版 五年級 教案
小學(xué)語文第六冊《翠鳥》一文中的課后有這樣一個題目:“把句子中帶點(diǎn)的詞語換成一個意思相近的詞,比一比,用哪一個詞語合適。(2)翠鳥(蹬)開葦稈,像箭一樣飛過去……”有的同學(xué)換了一個“登”,當(dāng)時我說“登”和“蹬”的意思是相同的,不能換。后來我覺得不大對勁,查《現(xiàn)代漢語詞典》,“蹬”有兩個讀音(dēngdèng),讀dēng時與“登”的第一個義項(xiàng)相同,指“腿和腳向腳底方向用力”。那么,這個作業(yè)題中能把“蹬”換成“登”嗎?為什么這個句子中要用“蹬”而不用“登”?
首先,這個作業(yè)題要求換一個“意思相近”的詞,旨在讓學(xué)生體會到換上去的詞不及“蹬”好。比如換上“踩”,就不如“蹬”確切。如果換上“登”,就不符合題目的要求,因?yàn)?ldquo;登”與“蹬”在表示“腿和腳向腳底方向用力”時是一對異形詞,是同一個字的兩種不同寫法。
其次,這個句子中用“蹬”是規(guī)范的。國家語委正在著手編寫現(xiàn)代漢語異形詞的規(guī)范扁,在1998年已經(jīng)出版了一本《現(xiàn)代漢語規(guī)范字典》,這兩本辭書在對單音詞的處理上是一致的。在《現(xiàn)代漢語規(guī)范字典》中,“蹬”的第三個義項(xiàng)是“腿和腳向腳底方向用力”;“登”的第四個義項(xiàng)是“同‘蹬’”。這樣表述的取向是:在表示“腿和腳向腳底方向用力”時,“蹬”是選用詞,“登”是異形詞,傾向于淘汰。
順便說一說,朱麗芳老師所查的《現(xiàn)代漢語詞典》是1978年出版的舊版本,如果查1996年出版的《現(xiàn)代漢語詞典》修訂本,就不會產(chǎn)生困惑了。
歡迎掃描二維碼
關(guān)注奧數(shù)網(wǎng)微信
ID:aoshu_2003
歡迎掃描二維碼
關(guān)注中考網(wǎng)微信
ID:zhongkao_com