中国大陆国产高清aⅴ毛片_久热re_日韩精品亚洲Aⅴ在线影院_一本色道久久综合亚洲精品不卡_久久久久亚洲AV无码永不

奧數(shù)網(wǎng)
全國(guó)站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 趣味樂園 > 歷史故事 > 正文

外國(guó)歷史故事——阿卜杜拉·法茲里和兩個(gè)哥哥的故事

來源:網(wǎng)絡(luò) 2009-07-13 12:29:44

  傳說在阿巴斯王朝第五代大國(guó)王哈里發(fā)當(dāng)政的時(shí)候,有一天,他親自檢查本年度全國(guó)各地的稅收情況,發(fā)現(xiàn)除巴士拉地區(qū)外,其它各地的稅收已經(jīng)入庫,于是他召集大臣們開會(huì)討論,在會(huì)上他問宰相張爾凡:“為什么各地的稅收已經(jīng)上繳國(guó)庫,而巴士拉地區(qū)卻至今還沒有上繳呢?”

  “尊敬的陛下!也許是巴士拉地區(qū)發(fā)生了什么意外,致使地方行政官把繳稅的事給忘了。”

  “繳稅的期限規(guī)定為二十天。在此期間,巴士拉的行政官既不繳稅,也不上報(bào)延期理由,這成什么體統(tǒng)!”

  “尊敬的陛下!如果您允許,我將派個(gè)大臣去巴士拉催一催。”

  “好吧,你就派艾博·伊斯哈格去辦吧。”

  “遵命。”

  張爾凡領(lǐng)命回到宰相府,立即給巴士拉省長(zhǎng)寫了封信,并召見艾博·伊斯哈格,把信交給他,吩咐道:

  “我奉命委派你去巴士拉見省長(zhǎng)阿卜杜拉·法茲里,問他為什么忘了上繳今年的稅?并由你負(fù)責(zé)驗(yàn)收當(dāng)?shù)貞?yīng)納的稅,迅速上繳入庫,不得有誤。因?yàn)楸菹掳l(fā)現(xiàn)各地的稅都已上繳,只有巴士拉地區(qū)的還沒有交來。你上那兒去看看,如果稅還未準(zhǔn)備齊全,必有緣故。阿卜杜拉會(huì)把理由告訴你的。你回來后我們就可以向陛下呈報(bào),明白了嗎?”

  “明白了。”

  于是,伊斯哈格領(lǐng)命而去。

  伊斯哈格帶領(lǐng)宰相派給他的五千人馬,前往巴士拉執(zhí)行收稅使命。當(dāng)他抵達(dá)巴士拉時(shí),省長(zhǎng)阿卜杜拉趕忙出城迎接,并隨即安頓好伊斯哈格等人的食宿。

  伊斯哈格來到省府,進(jìn)入省長(zhǎng)辦公廳,坐在首席交椅上,阿卜杜拉緊靠在他身邊坐下,其余官員按等級(jí)高低坐在周圍。賓主互相寒喧、問候之后,阿卜杜拉說道:

  “閣下光臨此地,必然是負(fù)有使命的吧?”

  “不錯(cuò),我是奉命來收稅的,因?yàn)楸菹略鴨柤按耸,而今繳稅時(shí)間已過期了。”

  “哦,早知這樣,閣下就不需要經(jīng)過這番跋涉勞累了,因?yàn)閼?yīng)繳的稅我已準(zhǔn)備齊全,并決定明日啟程上繳的,F(xiàn)在閣下既然來了,我就將全部稅在你三天的做客期滿后交付給你。也就是說,到第四天把應(yīng)繳的稅全部集中在你的面前,不會(huì)有誤。對(duì)于哈里發(fā)和閣下對(duì)我們的翔。我們應(yīng)當(dāng)獻(xiàn)上一點(diǎn)禮物,以示感激之情。”

  “不妨事。”

  阿卜杜拉大擺筵席,熱情招待伊斯哈格及其隨從。賓主大吃大喝,無拘無束,盡情享受,直到半夜三更,才盡歡而散。

  阿卜杜拉吩咐侍從,把一張嵌有黃金的燦爛奪目的象牙床供給伊斯哈格作安歇之用,而他自己卻在旁邊一張普通床上睡覺。

  熄燈后,伊斯哈格失眠了,翻來覆去,始終睡不著。不得已,只好翻身起來,一字一句地推敲起詩的韻律來。因?yàn)椋伲樱龋允谴髧?guó)王哈里發(fā)宮中得寵而專陪國(guó)王吃喝尋樂的親信,他能說會(huì)道,能詩能文,善于編寫滑稽、有趣的故事,所以一有空,他便在詩韻方面下功夫,以備隨時(shí)討哈里發(fā)的歡喜。

  正當(dāng)他埋頭思索時(shí),忽然發(fā)覺阿卜杜拉從床上爬起來,打開衣柜,取出一根皮鞭,躡手躡腳走出房門。他滿以為伊斯哈格還在睡夢(mèng)中,不會(huì)知道他的行動(dòng)。

  伊斯哈格見阿卜杜拉深夜離開房間,覺得奇怪,暗自想:“他帶著皮鞭會(huì)上哪兒去呢?也許他要懲罰誰吧。我得去看個(gè)究竟。”

  伊斯哈格在好奇心的驅(qū)使下,輕手輕腳地跟在阿卜杜拉的后面,來到了一間儲(chǔ)物室外。只見阿卜杜拉從室內(nèi)端出一只大托盤來,當(dāng)中有四盤飯菜和一罐水。他端著這些飲食向前走進(jìn)了一間大廳里。伊斯哈格仍悄悄地跟到大廳門前,從門縫里向里一看,原來是一間寬敞的大廳,廳內(nèi)的陳設(shè)非常富麗堂皇,正中擺著一張踱金象牙床,金光閃閃,床上用金鏈子鎖著兩只狗。

  阿卜杜拉放下食物盤,卷起袖子,解開第一條狗脖子上的鏈子,隨即扭著狗脖子,并弄得它像跪在他自己的面前叩頭求饒似的。狗被折騰得發(fā)出微弱的叫聲。接著,阿卜杜拉把狗綁起來,抽出皮鞭,惡狠狠地一鞭又一鞭地不停地抽打狗,狗被打得痛苦不堪,死去活來,阿卜杜拉并未住手,繼續(xù)抽打,直到狗失去了知覺,這才把它重新拴在原來的地方,然后,轉(zhuǎn)向第二條狗,像對(duì)待第一條狗那樣對(duì)待它。最后他掏出手帕,分別替兩條狗擦淚,安慰道:

  “原諒我吧。向安拉起誓,這并非是我自愿的,因我的處境很困難。也許安拉會(huì)把你們從困境中解脫出來。”說完,他替兩條狗祈禱一番,再把托盤端到狗的面前,親手喂它倆食物。喂飽后,再將罐中的水給狗喝。等兩條狗吃飽喝足,他才收起托盤,準(zhǔn)備離開大廳。

  伊斯哈格站在大廳門外,從門縫里看到這一切,他感到無比的驚奇、詫異。直到阿卜杜拉就要退出大廳時(shí),他才搶先一步,奔回房間睡在床上。阿卜杜拉完全沒有看見他,不知道他曾跟蹤過自己,窺探自己的秘密。

  阿卜杜拉回到房間,打開衣柜,把皮鞭放在原處,然后繼續(xù)上床睡覺。

  伊斯哈格躺在床上,想著這件事,越想越覺得奇怪,因此毫無睡意,整個(gè)下半夜都是醒著的。直到天亮起床,他才同阿卜杜拉一起做早禱,接著進(jìn)早餐,喝咖啡,而后一起去省府辦公。

  這一天,伊斯哈格整日都在思考這件不可思議的事情,雖然百思不得其解,他也只好把疑慮藏在心里。

  這天夜里,阿卜杜拉仍像昨夜那樣折騰那兩條狗。

  伊斯哈格仍然跟蹤他,見他所做所為,跟昨夜的言行完全一樣,而且第三天夜里也是如此。這一切都叫伊斯哈格看在眼里,記在心上。

  三天做客期很快就過去了。

  第四天阿卜杜拉如約交齊了全部稅收。于是,伊斯哈格不動(dòng)聲色啟程,趕回巴格達(dá)交差。當(dāng)大國(guó)王哈里發(fā)詢問過期原因時(shí),伊斯哈格答道:

  “啟稟國(guó)王陛下,據(jù)我所知,稅早已收齊準(zhǔn)備上交,若我晚去一天,則會(huì)在中途碰到阿卜杜拉的。不過此次去巴士拉,卻意外地發(fā)現(xiàn)了阿卜杜拉本人的一個(gè)怪誕行為,這是我生平?jīng)]見過的。”

  “哦!怎么回事?”

  于是,伊斯哈格把他的所見所聞全盤托出。

  “這是什么原因,你問過他嗎?”哈里發(fā)奇怪地問。

  “不,尊敬的國(guó)王陛下,我可沒問他,這可以用我的生命起誓。”

  “好吧,伊斯哈格,你再上巴士拉去一趟,把阿卜杜拉和那兩條狗給我?guī)怼?rdquo;

  “尊敬的陛下,請(qǐng)別讓我做這件事吧,因?yàn)槲沂菬o意間偶然看見此事而向陛下透露的。窺視別人的秘密本身就不好,作為朋友,我更無臉面去見他。因此,懇請(qǐng)陛下寫個(gè)手諭,派別人去完成此事吧!”

  “我若派別人去,阿卜杜拉必然會(huì)矢口否認(rèn)此事,會(huì)說他沒有狗,而你去,可向他說明是你親眼年所見,他就無法否認(rèn)了。因此,只能派你去。你若敢違命,格殺勿論。”

  “遵命。”伊斯哈格一邊趕忙回答,一邊心里暗想:“所謂‘禍從口出’,的確是金玉良言,如今我向陛下泄露秘密,這完全是自作自受呀。”想到此,他說道:“但求陛下寫一個(gè)手諭,我前去巴士拉,將阿卜杜拉帶來見陛下。”

  “就這樣吧。”

  伊斯哈格帶著國(guó)王的手諭,誠(chéng)惶誠(chéng)恐地再次去了巴士拉。阿卜杜拉見到他,頗感意外,說道:“懇求安拉保佑,沒發(fā)生什么意外吧?伊斯哈格,你怎么這么快就返回來了,莫非是上繳的稅不夠,國(guó)王拒絕驗(yàn)收?”

  “閣下,我此次重訪貴地,并非稅未繳夠,稅倒是足夠的,國(guó)王也已驗(yàn)收了。不過有一件事,請(qǐng)你原諒我,因?yàn)閷?duì)我來說,我做了一件錯(cuò)事,但這并不是我存心故意的。”

  “到底發(fā)生了什么,告訴我吧。你是我的朋友,我不會(huì)責(zé)怪你的。”

  于是,伊斯哈格將他如何連續(xù)三天暗地跟蹤阿卜杜拉,窺探他的秘密,如何無意間將此事泄露給了國(guó)王哈里發(fā),而哈里發(fā)又責(zé)令他再次前來巴士拉的整個(gè)過程,全部講了出來。

  “你既然把我的秘密告訴了哈里發(fā),我就不得不出面替你作證,以免他懷疑你在撒謊。誰叫我們是朋友呢?換成別人,我必然會(huì)否認(rèn),說他造謠。如今我準(zhǔn)備帶著兩條狗隨你同去見國(guó)王。雖然此去兇多吉少,但我也只得硬著頭皮前去了。”

  “安拉會(huì)保佑你的。”伊斯哈格替阿卜杜拉祈禱,并再三表示感謝。

  阿卜杜拉準(zhǔn)備了極豐富的,給哈里發(fā)的各類禮物,同時(shí),將狗用金鎖鏈拴起來,每一條狗用一匹駱駝馱著,然后啟程前往巴格達(dá)。到達(dá)后,就立即進(jìn)宮去見哈里發(fā)。

  阿卜杜拉跪在大國(guó)王哈里發(fā)面前,先吻了地面,然后按哈里發(fā)的吩咐坐下,兩條狗已被牽到哈里發(fā)面前。哈里發(fā)見了問道:

  “阿卜杜拉,你這兩條狗是做什么用的?”

  哈里發(fā)話音剛落,兩條狗便撲下去吻地面,并流著眼淚,搖著尾巴,好像在向哈里發(fā)訴苦伸冤似的。哈里發(fā)看著兩條狗的舉動(dòng),感到非常驚奇,對(duì)阿卜杜拉說:

  “告訴我這兩條狗的來歷吧。你為什么那樣打狗之后,又對(duì)他們表示愛憐之心呢?”

  “尊敬的陛下,這兩條狗其實(shí)并不是狗,而是兩個(gè)體貌俊秀的年輕人,他們?cè)俏业耐值堋?rdquo;

  “他們既然屬于人類,如何又變成了狗呢?”

  “尊敬的陛下,若您允許,我是會(huì)講明事情真相的。”

  “那你就告訴我事情真相吧,但可別撒謊!”

  “啟稟陛下,這兩條狗能證明我所講的不是謊言,而是事實(shí)真相。”

  “這兩條狗是畜牲,不會(huì)說話,當(dāng)然也就不會(huì)回答任何問題了,這怎么能證明你的誠(chéng)實(shí)或虛偽呢?”

  阿卜杜拉聽了哈里發(fā)的疑問,便回過頭對(duì)兩條狗說:“哥哥!如果我所陳述的與事實(shí)不符,你倆就抬起頭來,睜開眼睛,瞪著我,以此揭露我的虛偽;若我說的是實(shí)話,你倆就低頭,閉眼,以此來證明我的誠(chéng)實(shí)。”

  說完,他在哈里發(fā)面前,開始敘述兩條狗的來歷——

  我父母共有三個(gè)兒子。大兒子叫曼蘇兒,二兒子叫納兒。我排行第三,名叫阿卜杜拉。在我們弟兄三人長(zhǎng)大成人后,母親和父親先后去世了。他們給我們留下一些財(cái)產(chǎn)。

  父親死后,我們?yōu)樗e行了隆重的葬禮,并在四十日內(nèi),為他誦經(jīng)追悼,且施財(cái)替他在天之靈祈求超脫,以盡孝道。服喪期間我設(shè)下盛大的筵席,款待父親生前的商界同仁和一些社會(huì)名流。席間我對(duì)眾人說:

  “貴賓們,人的今生是短暫的,只有來世才是永存的。贊美安拉!請(qǐng)問各位,你們知道今日我為什么邀請(qǐng)大家來赴宴嗎?”

  “只有萬能之神安拉才能預(yù)知未見到的事。”

  “我父親去世了。雖然他給我們留下了一筆財(cái)產(chǎn),但在借貸、抵押或其它方面,我怕他對(duì)別人還有未了結(jié)的事,因此,我打算替他補(bǔ)辦債務(wù)手續(xù)。如果他欠你們的錢,只要講明了事情真相,我將替他償還。父?jìng)舆,天經(jīng)地義。”

  眾人中有人說:“人今生的品行,對(duì)來世來說非常重要。由于我們都不是壞人,對(duì)于是非好壞,我們是能夠分辨的,因?yàn)槲覀兌季次钒怖。而?jù)我所知,令尊在生時(shí),經(jīng)常有人向他借貸,而他自己卻不欠債。他經(jīng)常說:‘我的一生,決不貪戀別人的錢財(cái)。’他時(shí)常祈禱說:‘主!我的信賴和希望全部寄托在你身上,求你別讓我在欠債期間死亡吧。’他待人寬厚,對(duì)己嚴(yán)格。他從不需債主催促還債,別人欠他債,他卻總是叫人不用著急,慢慢償還。如果欠債的窮苦人,他總是酌情寬容或豁免,F(xiàn)在我們?cè)谧娜w出面作證,令尊并不欠別人的債務(wù)。”

  “愿安拉祝福大家!”我一邊替客人們祈禱,一邊對(duì)他們表示感謝,隨后回頭向兩個(gè)哥哥說:“父親生前沒欠任何人的債,死后卻給我們遺留了現(xiàn)款、布匹、房屋和鋪?zhàn)印,F(xiàn)在我們每人可以繼承三分之一的遺產(chǎn)。不過我考慮是否暫時(shí)不分家,讓財(cái)物依然合在一起,我們共同來經(jīng)營(yíng)使用。我們可以同吃同住,生活在一起。”

  我提出的意見,兩個(gè)哥哥都表示反對(duì),他們主張分開,不肯在一起合作。

  阿卜杜拉說到這里,向兩條狗問道:“哥哥,事情是這樣的吧?”

  兩條狗聽了,立刻低下了頭,閉上眼眼,好像回答說:“是的。”

  既然兩個(gè)哥哥一致主張分家,我也只好如此了。于是我們?cè)诜ü俚谋O(jiān)督下,把家分了。他們把房屋、鋪?zhàn)臃纸o我,而從我應(yīng)得的現(xiàn)款、布帛中抽出了一部分作為襝。兩位哥哥則多分了金錢和布帛。這種分法,當(dāng)時(shí)咱們?nèi)值苁且恢峦舛臐M意足的。

  分家后,我的兩個(gè)哥哥用分得的錢買了大量的布帛,搭船載運(yùn)著到海外經(jīng)營(yíng)去了。而我卻照常開鋪?zhàn)釉诋?dāng)?shù)亟?jīng)營(yíng)生意,并一直在家中為兩個(gè)哥哥祈禱,愿安拉幫助他倆。日子一天天過去,轉(zhuǎn)眼快一年了,承蒙安拉保佑,我的生意興隆,盈利很多,情況日益好轉(zhuǎn),逐漸變得跟先父在世時(shí)的情況一模一樣。

  這一天,我照常在鋪中經(jīng)營(yíng)生意。時(shí)至隆冬時(shí)節(jié),天氣異常寒冷。突然,我的兩個(gè)哥哥出現(xiàn)在我的面前。他倆衣衫破爛,凍得嘴唇發(fā)紫,渾身上下直打哆嗦。

  眼見他倆的寒酸狼狽樣,我難過極了,立即起身迎接擁抱他們,傷心的淚水從眼里流了出來。與此同時(shí),我忙脫下自己穿著的兩件兔皮和黑貂皮皮衣,分別給他倆披上,并帶著他們來到澡堂,讓他們用熱水洗去滿身的泥垢,還為他們每人預(yù)備了一套富商才穿得起的昂貴衣服。待他倆沐浴穿戴完畢,我?guī)麄z回到我的家中。我見他倆饑餓異常,便忙端出飯菜,陪他們吃喝,并不斷地安慰他倆。

  阿卜杜拉談到這里,又回頭對(duì)兩條狗問道:“事情是這樣的吧?”

  兩條狗聽了,即刻低頭閉眼,似乎是在回答說:“是這樣的。”

  我熱情接待兩個(gè)哥哥,看見他倆吃飽肚子,身上也暖和了,這才問道:

  “你倆遇到了什么災(zāi)難?你倆的錢財(cái)、貨物到哪兒去了?”

  “當(dāng)初我們從這里航海出發(fā),”我的哥哥說,“第一站來到了一座叫庫發(fā)的城市,并在那里將帶去的布帛,按一本二十利的價(jià)錢賣掉,賺了很多錢。接著我們又收購了一批價(jià)廉物美的波斯綢緞,運(yùn)到巴士拉以一比四的價(jià)格賣出,后來我們又去了另一座叫卡爾哈的城市,在那兒做了一筆買賣,并發(fā)了大財(cái),于是我們手中的錢財(cái)越來越多。”

  他倆滔滔不絕地講著他們經(jīng)過的城市和做過的買賣,談得津津有味。我聽了覺得奇怪而又不可理解,便插嘴問道:“你倆既然有那么好的運(yùn)氣,做了一筆筆大買賣,賺了那么多錢,又怎會(huì)空著兩手,幾乎是赤身裸體地回來呢?”

  他倆長(zhǎng)嘆不已,說道:“我們?cè)谕庾錾庖延休^長(zhǎng)時(shí)間,贏利也很大,所以決定回一次家鄉(xiāng)。于是我們把本錢和賺得的財(cái)物,全部收拾裝在船中,然后啟程,向巴士拉航行。在歸途中,我們一帆風(fēng)順地航行了三天。到第四天,風(fēng)云突變,颶風(fēng)卷起波浪,洶涌澎湃地向我們的船撲來,船隨著海水忽起忽落,東漂西蕩。波濤碰撞出來的浪花,像熾熱的火焰。在颶風(fēng)和狂濤的圍攻下,船終于被拋到礁石上撞碎了。船上的人和錢財(cái)貨物全部沉在海中。我們拼命與海水搏斗,掙扎了一晝夜。就在我們精疲力竭快要被海水吞沒時(shí),幸遇一艘在安拉差遣下打那里經(jīng)過的船,我們才被救起來。從此,我們跟隨著別人繼續(xù)旅行,從一個(gè)地方流落到另一個(gè)地方,靠乞討活命,吃盡苦頭。為了維持生命,最后不得不把身上的衣服也脫下來賣了。我們經(jīng)歷了千辛萬苦,才終于回到了巴士拉。倘若不是遇到這樣的災(zāi)難,那么,我們將富裕得跟王公貴族一樣,但命運(yùn)注定如此,有什么辦法呢?”

  “兩位兄長(zhǎng)不必為此憂愁苦悶。你倆能安全脫險(xiǎn),已是不幸中之萬幸了。安拉既然如此這樣安排,你們應(yīng)該領(lǐng)情了。錢乃身外之物,不必過多地為此惋惜。詩人吟得好:

  當(dāng)人從危難中一旦脫險(xiǎn),

  會(huì)視金錢為剪碎的紙片。

  如今,我可將自己的財(cái)產(chǎn)看做是先父留下的遺產(chǎn),與兄長(zhǎng)倆平均分享。”隨后,我邀請(qǐng)了一位德高望重的公證人,把全部現(xiàn)款拿出來,由他主持分成三份,我們每人各取一份。

  分完了錢,我對(duì)兩個(gè)哥哥囑咐道:“人在本地勤勞謀生,安拉會(huì)祝福他的,現(xiàn)在你倆應(yīng)該各開一個(gè)鋪?zhàn),好好地?jīng)營(yíng),凡是命中注定該有的東西,到時(shí)候必然會(huì)出現(xiàn)的。”

  我為他倆奔走,弄了兩間鋪?zhàn)樱[上貨物,待一切安排妥后,才吩咐他倆:“你倆就在這里從事買賣吧。賺得的錢都可以積蓄起來。你們的吃喝及其它生活必需的費(fèi)用,完全由我擔(dān)負(fù)。”

  從此,我一直無微不至地關(guān)心、照顧他倆。

  他倆白天在鋪?zhàn)又凶錾,晚上在我家住下。我從來不讓他倆花賺得的錢,一心只望他倆多積蓄些本錢,好把生意做大些。每當(dāng)我們坐在一起聊天的時(shí)候,他倆總是夸外鄉(xiāng)好,重提它的可取之處,不停地?cái)⑹鏊麄z在外地經(jīng)營(yíng)致富的情況,從而竭力慫恿、鼓動(dòng)我同他倆一起去外地經(jīng)營(yíng)生意。

  阿卜杜拉談到這里,回頭對(duì)兩條狗說:“哥哥!事情的經(jīng)過是這樣的吧?”

  兩條狗聽了,即刻低頭、閉眼,以此證明他說的是事實(shí)。

  后來,兩個(gè)哥哥不停地在我面前提說在外鄉(xiāng)做買賣賺錢多,容易致富等種種好處,進(jìn)而糾纏著我跟他倆到外鄉(xiāng)去經(jīng)營(yíng)求財(cái)。沒辦法,最后我答應(yīng)了他倆的要求。

  于是,我和兩個(gè)哥哥合伙,預(yù)備了大批各式各樣名貴的貨物和食品,租船從巴士拉出發(fā)了。在波濤洶涌的海洋中航行了幾晝夜,來到了一座城市,在那里進(jìn)行交易。我們銷售了帶去的布帛,并收購了當(dāng)?shù)氐囊恍┨禺a(chǎn),賺了不少的錢。繼而我們又離開這座城市。

  就這樣,我們從一個(gè)地方到另一個(gè)地方,從一座城市到另一座城市。凡是經(jīng)過的地方,我們都進(jìn)行交易,所獲利潤(rùn)非?捎^。我們的盈余日益增加。

  一天,我們的船在一座島前經(jīng)過時(shí),船長(zhǎng)下令拋錨停泊,對(duì)我們說:

  “乘客們,我們都上岸去,大家分頭去找水,解解渴吧。”

  乘客們響應(yīng)船長(zhǎng)的號(hào)召,登上岸去,我自己也跟隨大伙一道,前往各處尋水。我沿山路慢慢向前走著,忽然看見一條白蛇沒命地朝前逃,而后面一條奇丑、粗大的黑蛇緊跟著追逐它。不一會(huì)兒,黑蛇便趕上了白蛇,用尾巴粗暴地壓迫、折磨著白蛇,白蛇被折磨得痛不欲生。我看到這種情景,再也按捺不住了,便撿起一個(gè)約摸五斤重的花崗石,向黑蛇砸過去,不偏不倚正好砸在那黑蛇的頭上,一下子把它砸死了。就在這時(shí),那白蛇搖身一變,立刻變成一位窈窕美麗的妙齡女郎。她眉開眼笑地向我走來,吻著我的手說道:

  “愿安拉保佑你,一方面使你今生免遭恥辱,另一方面使你來世免受火刑。”女郎替我祈禱后,接著說道:“年輕人,是你保護(hù)了我,在接受你的恩惠后,我會(huì)報(bào)答你的。”

  說畢,她伸手一指地面,地上隨即裂開一條縫。接著她跳了下去,那縫也迅即合攏,恢復(fù)了原狀?粗@一切,我知道她是神類。我回頭再看那條黑蛇,它身體已冒出烈焰,慢慢被燒成了一堆灰燼。當(dāng)天晚上,我懷著好奇的心情回到同伴那里,告訴他們我所遇到的一切。這一晚,我們?cè)谏缴线^了一夜。

  第二天早晨,全體船員在船長(zhǎng)的吩咐下,揚(yáng)帆起錨,繼續(xù)航行。我們又在大海中整整漂流了二十天,始終沒遇到一塊陸地,沒看見一只雀鳥,所帶的淡水也用完了,船長(zhǎng)焦急地對(duì)大家說:

  “先生們,我們所帶的淡水已用完了,這該如何是好?”

  “唯一的辦法,是盡快找到陸地。”

  “以萬能之神安拉的名義起誓,我已迷失了方向,不知該向哪里行駛,才能盡快靠岸。”

  連船長(zhǎng)都這樣說,我們也不知該怎么辦了。人們被憂愁苦悶籠罩著,只得一邊哭泣,一邊祈禱,懇求安拉開恩,為我們指引一條出路。

  當(dāng)天夜里,我們深感痛苦和絕望,情緒降到極點(diǎn)。詩人吟得好:

  多少個(gè)輾轉(zhuǎn)的凄涼夜晚,

  難以忍受的煎熬使嬰兒迅即變老。

  但當(dāng)晨曦出現(xiàn)在天邊,

  降臨身旁的是安拉的祝愿。

  終于熬過了一個(gè)漫長(zhǎng)的夜晚,到次日清早,太陽剛從東方升起,一座高山便映入我們的眼簾。見到陸地,我們不禁高興得手舞足蹈,相互擁抱。接著船便靠岸停泊下來。船長(zhǎng)吩咐大家:

  “馬上上岸,分頭去找水。”

  我們上岸后,就分頭去尋找水源,但卻沒有找到。由于缺水,我們?cè)絹碓礁械狡D難了。我一直向前走,一口氣到了山頂。我抬頭一望,見山后有一片廣闊的圓形地帶,并隱約有城市的輪廓。我喜出望外,大聲呼喚同伴們。他們聞聲趕到我這里。我說道:

  “看見那里的城市了嗎?那里肯定是不會(huì)缺水的。走吧,咱們到城里去,便可以取回飲用水,順便買些糧食、水果等生活必需品,以備繼續(xù)航行之用。”

  “我們怕城里的人把我們看作是與他們?yōu)閿车漠惤掏,而不問青紅皂白地將我們處死。要知道,自負(fù)而不顧一切去冒險(xiǎn)的人是不值得贊揚(yáng)的。詩人吟得好:

  只要天地依舊不變,

  擺脫困境的冒險(xiǎn)者也不會(huì)受人稱贊。

  由此看來,我們可不愿用生命去冒險(xiǎn)。”

  “我無權(quán)強(qiáng)迫各位去做你們不愿做的事,但我可以同我的兩個(gè)哥哥一起去那座城市。”

  “我倆也不愿用生命當(dāng)兒戲,因此,不能跟你一起去。”我的兩個(gè)哥哥也當(dāng)面提出反對(duì)意見。

  “你倆不去也罷,反正我是打定主意要去的。萬能之神安拉會(huì)保佑我們。你倆等著吧,我去一趟就回來。”

  我撇下眾人和兩個(gè)哥哥,邁步向城市走去。

  當(dāng)我走進(jìn)城門時(shí),只見一個(gè)人坐在一條石凳上。那人手臂上掛著一根銅鏈子,鏈子上系著十四把鑰匙。由此,我知道此人是看守城門的,并知道了全城共有十四道城門。我走到他身邊,說道:

  “你好!”

  他卻不理睬我。我第二次、第三次問候他,他仍然不回答,直到我把手放在他肩上,才發(fā)現(xiàn)有些不對(duì)勁。我仔細(xì)打量一番,這才恍然大悟,原來他是一個(gè)石頭人。我不禁嘆道:

  “真是太稀奇了!用石頭雕鑿的人,除了沒有思想不會(huì)說話外,其他方面與真人沒有什么兩樣,真是惟妙惟肖,足可以以假亂真了。”

  我離開看門的石頭人,進(jìn)入城中,在各條街道溜達(dá),每見一人總要挨過去仔細(xì)看一看,但所見到的都是石頭人。

  我從食品市場(chǎng)轉(zhuǎn)到布料市場(chǎng),看見店鋪中都有商人和前來購買物品的人,但他們都是石頭人。鋪中擺滿了各種貨物,都是用石頭做的。我走進(jìn)一間布料商店,看見布料象珠網(wǎng)一樣,于是伸手去摸,但剛一接觸,布料就碎成塵埃了。鋪中擺著錢柜,我打開其中一個(gè),見金幣盛在布袋中,我伸手去拿,布袋也立即變成粉末,只是金幣卻原樣不變。于是我收集了盡可能多的金幣。當(dāng)時(shí)我暗想:“要是兩個(gè)哥哥跟我一起來,一定會(huì)不顧一切地盡情享受這個(gè)沒有主人的寶藏的。”

  我后來在別的鋪?zhàn)永,發(fā)現(xiàn)更多的金銀,而我已無法再多拿了,只得戀戀不舍地離開了這里,繼續(xù)在城里的其它地方轉(zhuǎn)悠。與先前一樣,我看到的各式各樣不同相貌的人,甚至貓狗等畜牲都是石頭的。

  我又來到了金銀首飾的市場(chǎng)中,見商人們端坐在鋪?zhàn)永,各種金銀首飾擺滿了貨柜。一見這些,我就把身邊的金幣扔掉,從首飾中隨意挑選了我能攜帶的一大批寶物,高興地離開了那兒。前面是珠寶市場(chǎng),我趕忙過去,見珠寶商人坐在鋪里,他們面前的銅制容器內(nèi)裝滿了珍珠、瑪瑙、玉器、各種彩色的寶石、鉆石,應(yīng)有盡有。于是我又把身邊的金銀首飾扔掉,從各種名貴的珠寶玉器中盡量挑選所能拾攜帶的部分。我非常遺憾我的兩個(gè)哥哥不隨我前來,否則怎么會(huì)放棄這些無價(jià)的珠寶呢?

  我?guī)е閷毨^續(xù)向前走,從一道裝飾得無比精致而美麗的大門前經(jīng)過,見門內(nèi)大堂的長(zhǎng)凳上坐著的那些衣冠楚楚的仆從以及官吏模樣的人都是石頭做的。我試著伸手摸了一下其中的一人,他的衣服便珠網(wǎng)似地從身上散落下來。穿過門堂,在一幢富麗堂皇的宮殿內(nèi),也可以看見許多石頭做的文武官員,他們一個(gè)個(gè)衣著華麗,其中一個(gè)頭戴著波斯型王冠的人,坐在一張嵌著珠寶的座椅上。

  我離開大廳來到后宮,只見后宮中也有一間大客廳,皇后坐在一張嵌珠寶的紅金交椅上。她頭戴嵌滿名貴珠寶的鳳冠,周圍坐著一群美麗的宮女,個(gè)個(gè)穿著色彩鮮艷的、華麗的衣裙;還有一些太監(jiān)模樣的人站在一旁小心伺候她們。那間客室被裝飾得格外別致,里面的陳設(shè)異常富麗堂皇,掛在那里的那些透明燦爛的水晶球,都是價(jià)值連城的無價(jià)之寶;整個(gè)客廳的裝飾,使人看了后無不感到驚奇而贊不絕口。我又只得把先前收集在身邊的珠寶玉石扔掉,然后從客廳的名貴寶物中,剔選出一部分。當(dāng)時(shí)我不知該如何取舍,因?yàn)樵谖铱磥,那個(gè)地方儼然是人世間罕有的一個(gè)寶庫。

  后來我又穿過一個(gè)洞開著的房門,沿梯級(jí)往上走,登了四十級(jí)階梯,忽然耳邊傳來一陣悅耳的朗誦《古蘭經(jīng)》的聲音。我朝聲音的出處望去,見一道掛著金帶、飾以珍珠寶石的絲綢門簾,那聲音正是透過那門簾傳出來的。我掀起門簾,一道裝飾得使人見了覺得驚嘆不已的房門便映在眼簾?邕M(jìn)房門,便像置身于一個(gè)寶庫中。房中坐著一個(gè)女郎,生得窈窕美麗,加上她那無比華麗的衣裙和名貴的首飾,更顯得像人間仙女,如同詩中所贊嘆的一樣:

  華麗的衣裙使人感受到明媚春天,

  殷紅的肋頰使人置身于玫瑰花園,

  明亮的北斗似乎掛在她的額頭,

  其它眾星只是她胸前配戴的項(xiàng)鏈,

  假如穿在她身上的是由薔薇葉編織的衣裙,

  那葉兒必會(huì)從她身上吸血養(yǎng)顏。

  如果她向大海吐出唾液,

  苦澀的海水將變得比蜜還甜。

  若她與拄杖的古稀老翁結(jié)交,

  老翁會(huì)立刻變成勇猛無比的青年。

  一見那個(gè)女郎,我便鐘情于她,情不自禁地向她走去。只見她坐在一張高凳上,正在悠然、愉快地背誦《古蘭經(jīng)》。她的聲音像銀鈴般悅耳動(dòng)聽;她美麗的容顏間閃爍著輝煌、燦爛的光澤。那情景與詩人所吟誦的一樣:

  無與倫比的美麗女郎,

  愛慕之心為你激蕩。

  你有夜鶯的歌喉,花兒般的模樣,

  追求者日夜為你傾訴衷腸。

  我邊聽女郎朗誦《古蘭經(jīng)》的抑揚(yáng)頓挫之聲,邊暗中打算與她答話,并有意向她表示問候,可是經(jīng)她致命的一瞥,我就口吃、結(jié)巴起來,無法用語言表達(dá)我此刻的心情。當(dāng)時(shí)我的理智和視覺一下子混淆不清,陷入迷糊狀態(tài),情況與詩人吟誦的正是一樣:

  愛戀的心剛才萌芽,

  我便口吃,猶如啞吧。

  既然主意已定,

  就不要瞻這顧那。

  之所以敢于坦言,

  只為把愛情表達(dá)。

  我鎮(zhèn)靜地按住因愛情引起的心弦激蕩,坦然對(duì)女郎說:“尊貴的、珠寶般的小姐!我給你請(qǐng)安、問候。愿安拉賞賜你終生美貌與幸福。”

  “親愛的阿卜杜拉,我深深地祝福你,竭誠(chéng)歡迎你。”

  “小姐,你怎么知道我的姓名?你是誰?這座城市的人怎么樣了?為什么全城的蒼生都化成了石頭,而只剩下你一個(gè)人還活著?向萬能之神安拉起誓,懇求你把事情的真相詳詳細(xì)細(xì)地告訴我吧。”

  “阿卜杜拉,你請(qǐng)坐。按照安拉的意愿,我會(huì)告訴你這里發(fā)生的一切。當(dāng)然也包括我的情況和這座城市及其居民的遭遇。這已是很久以前的事了,毫無辦法,只盼偉大的安拉拯救。”

  我懷著好奇和愛慕的復(fù)雜心情在她身邊坐下。于是她開始為我講述這里所發(fā)生的一切——

  這座城市原來是一個(gè)王國(guó)的繁華都市,統(tǒng)治這個(gè)王國(guó)的國(guó)王是我的生身父親,他就是你在大廳中所看見坐在金寶座上的那個(gè)人。在他周圍的那些人,都是他朝中的文臣武將。我父親當(dāng)初統(tǒng)帥著一百一十二萬之眾的軍隊(duì)。他有屬僚二萬四千名,都是高官顯爵之輩。他所統(tǒng)治的地區(qū),除縣城、村鎮(zhèn)、城堡、要塞之外,僅大城市就有一千座之多。他手下有一千名武將,每個(gè)將領(lǐng)統(tǒng)率著二萬騎兵。至于他的金錢、財(cái)寶、珠寶等貴重家產(chǎn)應(yīng)有盡有,數(shù)量之多,前所未有。

  許多國(guó)王在我父親的征服之下,都向他稱臣納貢。在戰(zhàn)斗中,他消滅了無數(shù)英雄豪杰。他威名遠(yuǎn)播,以致那幫專橫、暴戾的君主無不為之膽寒;就是不可一世的波斯國(guó)王也不得不在他的面前甘拜下風(fēng),委曲求全。但父親和他的臣民、部隊(duì)全是異教徒,不信仰萬能的安拉,而虔心叩拜佛像。

  有一天,我父親正在宮中召見文武群臣時(shí),突然有個(gè)陌生人來到他面前。那人臉上的光輝照亮了整個(gè)宮庭。我父親定睛一看,只見那人身穿綠袍,身材魁悟,兩手垂至膝蓋,形貌莊重嚴(yán)肅,容光煥發(fā)。他直言不諱地對(duì)我父親說:“你這個(gè)暴虐、自負(fù)的家伙,為什么不停止膜拜你那沒用的佛像?我奉勸你和你的臣民拋棄佛像而皈依伊斯蘭教吧。因?yàn)閼?yīng)該崇拜的只能是無所不知、無所不能的安拉真神。”

  “你是誰!膽敢褻瀆神像?難道你不怕神像懲罰你嗎?”我父親問陌生人。

  “佛像是泥塑石雕的,它的懲罰不可能對(duì)我有任何傷害。不信就請(qǐng)你去把你所膜拜的佛像以及你的臣民所崇拜的佛像都搬到這里來,然后你們向它們祈禱,求它們懲罰我,看看結(jié)果會(huì)怎樣。而我也向我的主宰祈禱,求他懲罰你們,這樣,你便可以看出造物主與被造者之間的區(qū)別了。因?yàn)榉鹣袷悄銈冞@些凡人一手造出來的,它讓魔鬼有機(jī)可乘,附在佛像身上與你們交談,作怪。而我信仰的主宰卻是創(chuàng)造者,是萬能的。”

  “你所謂的主宰,到底是什么呢?能讓我們見識(shí)見識(shí)嗎?”

  “你們有見到他的機(jī)會(huì)的,不過,還是先看看你們那些所謂的佛像再說吧。”

  我父親同意陌生人的要求,于是吩咐他那些膜拜佛像的下人們,都把他們的佛像帶進(jìn)宮來。于是屬僚們按照命令,紛紛趕回家去,把自己平時(shí)膜拜的佛像帶到宮中,一一擺在國(guó)王面前。

  此時(shí),我就躲在屋里的簾子后面發(fā)生在殿堂里的一切情況我都看得清清楚楚,聽得明明白白。我平時(shí)所膜拜的佛像是綠玉石雕成的,個(gè)子跟真人大小差不多。按照父親的指示,我也遣人把它送往殿堂里,安置在我父親的佛像旁邊。我父親所膜拜的佛像是寶石的,宰相膜拜的佛像是金剛石的,其他文臣武將所膜拜的佛像,則分別為紅剛玉、瑪瑙、沉香木、烏木、金和銀等材料所雕成。總之每個(gè)官吏所膜拜的佛像都是根據(jù)自己的身份自由選擇的。佛像的顏色各不相同,黃、紅、綠、黑、白都有。這時(shí)候陌生人對(duì)我父親說:“你能祈求你的這些佛像,讓它們懲罰我嗎?”

  此刻,所有的佛像排列一行。我父親的佛像擺在正中,我的那個(gè)佛像靠近我父親的,其余的則按照膜拜者官爵、地位之大小、高低順序排列。排列后,我父親才站起來,邊叩拜他的佛像,邊低聲地求道:“神像!我慈悲的主宰,世間誰都不會(huì)比你更偉大,現(xiàn)在此人前來侮辱我們,不僅中傷、誹謗我們的膜拜,而且還極端蔑視你。發(fā)生在這里的事你當(dāng)然是知道的。我們決不能容忍他在此地胡言亂語,F(xiàn)在懇求你用你威力無比的手段懲罰他吧。”

  我父親不斷地祈求,佛像卻沒任何反應(yīng)。他接著說:“我的主宰啊!今天你怎么了?為什么默然不語呢?過去你可不是這樣的呀。難道你在休息嗎?求你醒過來幫助我。”他邊祈求邊伸手搖晃佛像,可佛像仍然不言語,一動(dòng)也不動(dòng)。

  “你的佛像怎么不言語呢?”陌生人問我父親。

  “我想他大概是睡著了。”

  “你這個(gè)執(zhí)迷不悟與安拉作對(duì)的家伙!為何膜拜不會(huì)說話、無所作為的佛像呢?你干嗎不信仰近在身邊、有求必應(yīng)的安拉呢?安拉決不會(huì)睡覺的,他能洞見一切,是無所不知,無所不能的。而你所膜拜的佛像,卻無所作為。當(dāng)初是因?yàn)樵撍赖哪Ч砀皆谒纳砩厦曰竽,欺騙了你,引你誤入歧途。現(xiàn)在魔鬼離開了佛像,所以它已成了無用的擺設(shè)了。你趕快醒悟過來,信仰安拉吧。你應(yīng)該表明:‘安拉是唯一的主宰,只有他才能接受人們膜拜,因?yàn)槭篱g的一切都是安拉賞賜的。’而你的這個(gè)佛像,連它自身遇到的損害都不能防御,它能保佑你嗎?現(xiàn)在你親眼看一看它的低能吧。”他說罷,舉起手來,一巴掌打中佛像的肚子,它就應(yīng)聲倒了下去。

  我父親大發(fā)雷霆,吩咐在場(chǎng)的人:“這個(gè)家伙是個(gè)邪教徒,他敢打我的主宰,你們馬上給我殺死他!”

  我父親的手下要站起來動(dòng)手,可是一股無形的力量,使他們力不從心,一個(gè)個(gè)都象喝醉了酒似的無力站起來。陌生人便趁機(jī)勸他們皈依正道,改信伊斯蘭教。可這些人還是頑固地拒不接受忠告。陌生人說道:“現(xiàn)在讓你們看一看我的主宰的懲罰吧。”他說著舉起手,并祈禱道:“安拉,我的主宰。∥业男刨嚭拖M技耐性谀闵砩,求你答應(yīng)我的要求,對(duì)這伙荒淫無度的、享受你的給予而不信仰你的異教徒給予最嚴(yán)厲的懲罰吧。以你的能力,要把這群敗類變成石頭可以說是輕而易舉的,誰也無法阻止,因?yàn)槟闶侨f能的。”

  陌生人的祈禱聲剛落,城中的人果然立刻變成了石頭。

  當(dāng)時(shí)我親眼看見了這一切,便心悅誠(chéng)服地信仰安拉,毅然改信伊斯蘭教,最終幸免于難。后來那位陌生人來到我面前,說道:

  “小姑娘,從今天起,幸福從安拉御前來到你身邊了,這是安拉的安排,任何人都不能違背。”

  隨后,他開誠(chéng)布公地教導(dǎo)我。先前所發(fā)生的一切使我不得不心甘情愿地順從他,接受他的指教。那時(shí)候我才七歲,至今我已年滿三十。后來我對(duì)他說:“這座城中的一切事物和所有的蒼生都變成石頭了。我自己因皈依伊斯蘭教而幸免于難,實(shí)在是萬幸啊。如今你是我的導(dǎo)師,我的主人了。請(qǐng)告訴我你的姓名,并繼續(xù)幫助我,為我安排好今后的生活吧。”

  “我叫艾博·赫哲爾。”他告訴我姓名后,立即親手為我栽了一棵石榴樹。那棵石榴樹很快就成長(zhǎng)起來,隨即便開花,結(jié)果。他指著這些果實(shí)說:“你可以用這些由安拉提供給你的食物充饑,每天都要虔誠(chéng)地信仰、膜拜安拉啊。”

  赫哲爾老人家還告訴我伊斯蘭教的教律、禮拜的條件和方式,并教我讀《古蘭經(jīng)》。從那時(shí)起直到今天的二十三年期間,我一直待在這里禮拜安拉,每天靠石榴樹上結(jié)的一個(gè)果實(shí)充饑,一直活到現(xiàn)在。每逢禮拜五聚禮日,赫哲爾老人家都來看我。你的姓名也是他告訴我的。他還把你要到這兒來的信息告訴我,并囑咐道:

  “他到這兒來的時(shí)候,你要尊敬他,好好待他,這樣你倆可以成為恩愛夫妻,從此生活在一起。”這就是一見面我便認(rèn)識(shí)你的原因,F(xiàn)在你已清楚這座城市和城中人的遭遇和變遷了。

  聽完女郎敘述城中人化石的經(jīng)過和她本人的情況后,我便隨她去看那棵她多年賴以生活的石榴樹。

  她從樹上摘下石榴,一掰為二,給我一半。我嘗了嘗,覺得非常香甜。這樣可口的石榴,我是生平第一次嘗到的。吃了石榴我便和她交談起來,說道:“你愿意按赫哲爾老人家囑咐的那樣同我結(jié)為夫妻,并隨我回我的家鄉(xiāng)巴士拉去生活嗎?”

  “我非常愿意。”她坦率地回答我,“因?yàn)檫@是安拉的意愿。”

  于是我和她之間,彼此訂下婚約,自愿結(jié)為夫妻。然后她帶我去她父親的庫藏中,挑選我們可以帶走的財(cái)物,隨即離開那座石頭城,沿著來時(shí)經(jīng)過的路途,直回到海濱。

  在此之前我的兩個(gè)哥哥正在找我,一見面便埋怨我:“你上哪兒去了?你遲遲不歸,讓我們久等,我們一心惦念著你呢。”

  當(dāng)時(shí)船長(zhǎng)也埋怨我:“富商阿卜杜拉,天氣這樣好,應(yīng)盡早解纜開船,可是卻叫你給耽誤了。”

  “這沒有多大關(guān)系。我遲到一會(huì)兒,也許是有好處的。因?yàn)槲胰ミ@一趟,顯然是有益無害的,我已達(dá)到旅行的目的了。詩人吟得好:

  當(dāng)我到陌生的地方去尋覓,

  尚不知是什么在向我靠近。

  是渴望擁有金銀財(cái)寶,

  或是意想不到的惡運(yùn)。”

  隨后我對(duì)同伴們說:“你們看看我此行的收獲。”

  我把帶回的財(cái)寶拿給他們看,并把石頭城中的見聞告訴了他們,最后說道:“假若當(dāng)初你們跟我一塊兒去,那么你們的收獲會(huì)比這個(gè)更多呢。”

  “即使我們跟你一塊兒去,也未必敢進(jìn)入那個(gè)王國(guó)。”

  “對(duì)你倆來說,這無關(guān)緊要。”我安慰?jī)蓚(gè)哥哥,“因?yàn)槲宜@得的這些財(cái)物,也是你們的。”于是我把帶回的財(cái)物,分成四份。除留一份自用外,其余的分別給兩個(gè)哥哥和船長(zhǎng)各一份,剩余的一份分給全體仆役和船員。

  他們皆大歡喜,都替我祈禱,感到非常滿意。而我的兩個(gè)哥哥卻霎時(shí)變了臉色,不停地眨巴著眼睛。我一看便知這是貪婪在他們心里作怪。于是,我只得耐心安慰他們倆道:“哥哥!可以看出你倆對(duì)我這種分配財(cái)物的方法不太滿意,但我要告訴你們的是,請(qǐng)你倆盡管放心,因?yàn)槲覀冃值荛g是不分彼此的,我所分得的這一份也是你們的。”

  我一方面安慰?jī)蓚(gè)哥哥,一方面關(guān)心和照顧女郎,帶她進(jìn)入艙中,送最好的食物給她;在把她安置妥當(dāng)之后,才坐下來同兩個(gè)哥哥交談。

  他們問我:“弟弟,對(duì)你帶來的那個(gè)美麗女人,你有何打算?”

  “我要娶她為妻。待回到巴士拉之后,再辦正式的訂婚手續(xù)。”

  “弟弟,”一個(gè)哥哥說,“你要知道,我已愛上了這個(gè)窈窕美麗的姑娘了,把她讓給我吧。”

  “弟弟!”另一個(gè)哥哥說,“我也鐘情于她,讓我娶她為妻吧。”

  “兩位兄長(zhǎng),她已經(jīng)跟我訂下婚約,如果我把她給你倆中的一個(gè)而破壞婚約,就會(huì)大大傷害她的心,因?yàn)樗且云拮拥纳矸蓦S我而來的。我怎么可以讓她同別人結(jié)婚呢?至于談到對(duì)她的愛慕心情,相信我比你們更強(qiáng)烈。我絕不會(huì)將她讓給任何人。不過我可以答應(yīng)你們,在我們平安回到巴士拉之后,我愿為你倆物色兩個(gè)你倆都滿意的本地姑娘,替你倆去提親,拿我的錢送彩禮,咱三兄弟同日舉行婚禮,熱熱鬧鬧地歡宴賓客。至于跟我一起來的這個(gè)女人,我再次申明,她是屬于我的,并奉勸你倆最好別再打她的主意了。”

  經(jīng)我再三解釋,兩個(gè)哥哥都不吭氣了。

  我滿以為他倆在我的解說下已回心轉(zhuǎn)意了。于是我們動(dòng)身起程,返回巴士拉。在旅途中我照例每天給住在艙中的女郎端茶送飯,無微不至地關(guān)心她。她始終躲著,不拋頭露面。我自己同兩個(gè)哥哥一起,睡在艙外。

  船繼續(xù)航行了四十天,直到遠(yuǎn)處出現(xiàn)巴士拉城時(shí),我們才確信能夠平安返回家鄉(xiāng)了,人人心里都充滿了喜悅。我自己向來信賴兩個(gè)哥哥,從來未考慮過要對(duì)他倆有所戒備?墒俏胰f萬沒有料到,當(dāng)天夜里,正當(dāng)我熟睡之際,不知不覺已被兩個(gè)哥哥抬了起來。他倆一個(gè)抱著我的雙腳,另一個(gè)抓住我的兩手,為奪取那個(gè)女郎,他們不顧兄弟之情將我無情地扔到海中。當(dāng)我發(fā)覺自己的生命已危在旦夕時(shí),才驚恐地對(duì)他倆說:

  “兩位兄長(zhǎng),你倆為什么這樣對(duì)待我呢?”

  “你這個(gè)沒良心的家伙!為了一個(gè)女人就不念兄弟之間的感情,現(xiàn)在我們只有把你扔進(jìn)海里,才能解我們心頭之恨呢。”他倆說著果然把我拋到海里。

  阿卜杜拉講到這里,回頭問兩條狗:“哥哥啊!我所說的這些事,是不是事實(shí)?”

  兩條狗聽了,低頭,閉眼,以此證明他的敘述是真實(shí)的。哈里發(fā)眼看到那種情形,感到驚奇。

  我被兩個(gè)哥哥拋入海中,便迅速沉到海底。后來在海流沖擊下,才慢慢地浮出水面。這時(shí),一只人一樣大的飛禽,突然從天空俯沖下來,并立即抓起我飛騰起來。迷迷糊糊中,我睜眼一看,見自己已置身于一幢雕梁畫棟并飾以各種珍寶的宮殿里。只見在一群美麗的姑娘中間有一個(gè)婦人,坐在一張鑲滿珠寶的寶座上。她全身上下珠光寶氣,放射出來的奪目光澤使得面對(duì)她的人們無法睜眼。

  這時(shí)候,那只帶我飛到宮中來的大鳥,突然搖身變成一個(gè)天仙般的女郎。她便是那次我在山中所碰見的、被黑蛇追逐、欺凌的那條白蛇。只聽那個(gè)坐在寶座上的婦人對(duì)女郎說:“此人是誰?為何帶他到這里來?”

  “娘,這就是那位在危難之際,以勇敢行動(dòng)保全了我名節(jié)的勇士啊。”接著她問我:“你認(rèn)識(shí)我嗎?”

  “未曾見過你。”我回答。

  “我曾在荒山中碰到你。當(dāng)時(shí)我正與一條黑蛇拼死博斗,是你將它打死,才使我幸免于難。”

  “當(dāng)時(shí)我只是看見一條白蛇和黑蛇戰(zhàn)斗啊。”

  “我就是那條白蛇。其實(shí)我是神類中紅王的女兒,名叫塞歐黛。坐在寶座上的這位是我的母親,是紅王的王妃。那條黑蛇,原是黑王的宰相,名叫代爾非勒,是個(gè)無恥之徒,性格極其丑惡。他第一次看見我后就想占有我,便厚顏無恥地向我父親提親。我父親斷然拒絕,派人回答說:‘你這個(gè)神類中的渣滓,也不看看自己是什么東西,有何資格娶帝王的女兒為妻?’為此他惱羞成怒,懷恨在心,隨時(shí)都想達(dá)到其罪惡目的。從此他注意我的行蹤,我上哪兒,他跟蹤到哪兒,一心一意要加害于我。他同我父親之間曾發(fā)生激烈戰(zhàn)斗,可是他狡詐成性,要完全制服他很困難。每當(dāng)我父親占優(yōu)勢(shì)、勝利在望時(shí),他總能尋機(jī)逃之夭夭,所以無從根絕后患。我為躲避他,每天都要變一個(gè)形象,變一種顏色,但是每逢我變形時(shí),他也相應(yīng)地變?yōu)橐环N對(duì)抗形象;無論我跑到哪個(gè)地方去躲避,他也總能聞著我的氣味,并跟蹤追到那里,致使我一直處在危險(xiǎn)中。那次我變成白蛇,逃往山中,他也隨之變?yōu)楹谏,跟蹤追到里。?zhàn)斗中我快支持不住時(shí),幸蒙你趕到,并用石頭將他砸死,我才脫離險(xiǎn)境。當(dāng)時(shí)我曾對(duì)你說:‘接受了你的恩惠,我會(huì)報(bào)答你的。’此次見你的兩個(gè)哥哥謀害你,把你扔到海中,我才有了這個(gè)報(bào)答的機(jī)會(huì)。你對(duì)我恩重如山,應(yīng)當(dāng)受到我們?nèi)业木粗亍?rdquo;接著她對(duì)后妃說:“娘,由于他曾挽救過你女兒的生命,因此,請(qǐng)你尊敬他吧。”

  “我代表我們?nèi)医哒\(chéng)歡迎你這位貴客!因?yàn)槟銓?duì)我們做了好事,理應(yīng)受到我們的敬重。”后妃說罷,賞我一套非常值錢的名貴衣服和一些金銀、珠寶,最后吩咐道:“你們帶他去見國(guó)王吧。”

  于是我被他們帶到一間殿堂中,見國(guó)王坐在寶座上。他身邊的侍衛(wèi)體格高大,戒備森嚴(yán)。他的衣冠嵌滿珠寶金玉,閃爍著燦爛的光輝。我一見他便感到眼花繚亂,不敢正視。國(guó)王一見我便起身迎接,他的侍衛(wèi)也全都站了起來。國(guó)王歡迎我,祝福我,對(duì)我非常尊敬,并賞賜我最珍貴的禮物。后來國(guó)王吩咐侍衛(wèi):“你們帶他去見塞歐黛公主。”

  公主決定送我回船,于是便背著我并帶著國(guó)王賞賜我禮物,一起飛騰起來。

  再說我的兩個(gè)哥哥剛把我拋下海,在睡夢(mèng)中的船長(zhǎng)便聽到響聲,他趕忙起來問道:“什么東西落到海中了?”我的兩個(gè)哥哥立即貓哭耗子假慈悲地嚷道:“我們的兄弟喪命了。他在船弦邊解便時(shí),被海浪卷走,落到海中淹死了。”接著他倆便動(dòng)手搶奪我的財(cái)物,為爭(zhēng)女郎各持己見,爭(zhēng)論不休,彼此都說:“此女郎是我的,誰都不得染指。”

  他倆就這樣不停地爭(zhēng)吵,早把我這個(gè)弟弟忘得一干二凈了。

  就在我的兩個(gè)哥哥爭(zhēng)奪得不可開交之際,塞歐黛帶我突然落到船中。兩個(gè)哥哥一見我,起初頗感詫異,隨即裝出一副格外歡喜的樣子,嘮嘮叨叨地說道:“弟弟。〕鍪潞竽愕那闆r怎么樣?我們?yōu)槟憬剐臉O了,感謝安拉,你脫險(xiǎn)回來了。”

  “假若你倆真的關(guān)心他,或者真的喜歡他,那就不該趁他睡覺之時(shí)把他拋在海中。”塞歐黛替我回答兩個(gè)哥哥,“你倆丑惡的行為該當(dāng)死罪,現(xiàn)在我要你倆的命,你倆希望如何死法?自己選擇好了。”

  她說罷,抓著我的兩個(gè)哥哥,就要處死他倆。

  “弟弟!懇請(qǐng)你替我們求饒吧。”兩個(gè)哥哥怕得要命,大聲求饒。

  在此情況下,我不得不出面調(diào)停,對(duì)塞歐黛說道:“懇請(qǐng)你以仁慈之心饒恕我的兩個(gè)哥哥,免他們一死吧。”

  “不行,這兩個(gè)奸詐的家伙死有余辜。”

  塞歐黛決心處決我的兩個(gè)哥哥,我只得苦苦哀求,一再求她憐恤、寬恕,最后她被我說動(dòng)了,慨然說道:“看在你面上,我且饒他倆的命,可是必須在他倆身上施以法術(shù),以示懲罰。”

  她說著拿出一個(gè)裝滿海水的杯子喃喃地念起了咒語,隨即邊把杯中的水灑在兩個(gè)哥哥身上,邊說道:“脫離人的形象,變成狗吧。”隨著她的話音,兩個(gè)哥哥果然變成了兩條狗。

  他倆就是陛下現(xiàn)在所看到的兩條狗。

  阿卜杜拉講到這里,回頭對(duì)兩條狗說:“哥哥!我所講的都是真情實(shí)況吧?”

  兩條狗聽了,即刻低下頭,似乎回答:“你說的是事實(shí)。”

  塞歐黛在我的兩個(gè)哥哥身上施了法術(shù),然后對(duì)船中其他人說:“你們要知你能原諒嗎?”

  “陛下,愿安拉寬容他倆,并在今生和來世都豁免他倆的罪過。事實(shí)上我也需要他倆原諒,因?yàn)檫@十二年來我每天夜里并非出于本意地鞭撻他倆,從未間斷過。”

  “阿卜杜拉,既然是這樣,我愿以安拉的名義從中盡力斡旋,先恢復(fù)他倆的本來面目,然后說服他倆寬容你,最終使你們弟兄放棄前嫌,親親熱熱地歡度余生,F(xiàn)在你暫且?guī)麄z回去,今晚你可別再打他倆,到明天,一定會(huì)有令人滿意的結(jié)果。”

  “陛下,請(qǐng)?jiān),我還有具體問題要陳述。如果今天夜里我不打他倆,塞歐黛肯定會(huì)來打我,而我的身體可是經(jīng)不起打的呀。”

  “你別怕,我會(huì)安排好一切,F(xiàn)在我先給你寫張字條,等塞歐黛來時(shí),把字條拿給她看。我相信她讀了字條,定能寬恕你。萬一她不按我的指示辦而堅(jiān)持要打你,你就只有托靠安拉暫且忍耐了。如果事情真發(fā)展到這步田地,即她硬要同我作對(duì),那么我作為萬民之主,職責(zé)所在,必將和她周旋,相信是能同她抗衡的。”哈里發(fā)如此這般地囑咐一番,隨即親手寫了一張字條,蓋上御印,遞給阿卜杜拉,吩咐道:“阿卜杜拉,若今晚塞歐黛來了,你便把這張字條給她看,用不著害怕。你可以告訴她,是我,人類的君王哈里發(fā)命令不要再打他倆,而且為使她相信,還給她寫了這個(gè)手諭。”

  阿卜杜拉遵循哈里發(fā)的命令,答應(yīng)按他的要求去做,并帶著兩條狗回到寓所,他暗自嘀咕:“如果神王之女違背哈里發(fā)的旨意來打我,我也只能忍受了。讓兩個(gè)哥哥安歇一宿,我愿為他倆承擔(dān)苦刑。”他轉(zhuǎn)念又一想:“假若哈里發(fā)沒有萬全之策,是不會(huì)叫我放下鞭子的。”于是他毅然決定解下兩個(gè)哥哥脖子上的枷鎖,并默默祈禱:“萬能的安拉,我只有托靠你了。”隨后他安慰?jī)蓚(gè)哥哥:

  “托安拉的福,從今晚起你倆將擺脫苦難,盡管放心,這是國(guó)王哈里發(fā)開恩,也是我長(zhǎng)期以來的心愿。”

  兩條狗聽了阿卜杜拉的話,汪汪地吠著,用腮幫子去擦阿卜杜拉的兩腳,好象是祝福他,表現(xiàn)出謙恭、馴順的模樣。

  眼看兩條狗的表情,阿卜杜拉覺得怪可憐的,不禁產(chǎn)生惻隱、憐憫的心情,因而伸手撫摩兩條狗的脊背,戀戀不舍地和兩條狗在一起,直到吃晚飯的時(shí)候。侍從端來菜飯,阿卜杜拉便對(duì)兩條狗說:

  “今晚你倆就和我一塊吃喝吧。”

  兩條狗果然坐了下來,與阿卜杜拉同席吃喝。

  侍從們見阿卜杜拉與狗一起吃喝,一個(gè)個(gè)驚得目瞪口呆,大家既感到驚奇,又覺得好笑,于是七嘴八舌地議論起來:“他肯定是神經(jīng)失常了。不然的話,一個(gè)堂堂巴士拉省長(zhǎng)是決不會(huì)和狗一同吃喝的。就算是心愛的寵物,但狗畢竟是骯臟的動(dòng)物呀!”

  他們站在一旁,見兩條狗靦靦腆腆、規(guī)規(guī)矩矩地陪阿卜杜拉吃喝,全然不知那兩條狗原來是竟是省長(zhǎng)的哥哥。

  侍從們自始至終注視著省長(zhǎng)和兩條狗的舉止,直到他們吃喝完畢。這時(shí)阿卜杜拉起身去洗手,兩條狗竟然也同樣伸出雙爪去洗,這種稀奇古怪的事,使得仆人們一個(gè)個(gè)忍不住抿著嘴笑,彼此交頭接耳議論道:“同狗坐在一起吃喝,吃過飯還要洗爪子,這種稀奇事恐怕誰也沒見過吧。”

  飯后,兩條狗規(guī)規(guī)矩矩地在阿卜杜拉身邊坐下,好像等待什么似的。

  此時(shí),誰也不敢打聽其中真相,侍從和跟班默不作聲,直等到半夜,大家才收拾了,并準(zhǔn)備睡覺。阿卜杜拉和兩條狗也入室就寢。見此情形,侍從們又互相議論開了。

  有的說:“怎么兩條狗還和他同床睡覺。”

  有的說:“他既然能和狗同席吃喝,那么和狗同床共寢,當(dāng)然也就不奇怪了,但這些行為肯定是瘋子的舉動(dòng)。”

  阿卜杜拉的侍從不知道他和兩條狗的關(guān)系,看不慣他和兩條狗之間的親切舉動(dòng),所以對(duì)他投以懷疑、驚奇的眼光,不愿享受他吃剩的飯菜,把收拾下去的飯菜全都倒掉,憤然說道:“我們決不會(huì)像平常一樣吃這些殘湯剩飯,因?yàn)檫@是狗吃剩的。”

  這晚阿卜杜拉就寢至半夜,突然被一陣響動(dòng)驚醒。他睜眼一看,見地面已裂開,神王的女兒塞歐黛隨即出現(xiàn)在他面前,說道:“阿卜杜拉,我來問你,你為何今晚不打他倆?還摘掉他倆脖子上的枷鎖?你是有意要和我作對(duì)嗎?現(xiàn)在我不但要打你,而且要像懲罰他倆那樣,也在你身上施予法術(shù),把你變?yōu)楣奉悺?rdquo;

  “我的主人!向萬能之神安拉發(fā)誓,求你暫且寬容我,待我講清其中理由后,你認(rèn)為該怎么罰就怎么罰吧。”

  “好,你講吧。”

  “之所以不打他倆,是因?yàn)槲冶仨殘?zhí)行萬民之主哈里發(fā)給我下達(dá)的命令,他要我今夜不要再打他倆,并當(dāng)面許下諾言,叫我代他向你致意。他親手寫下手諭,要我轉(zhuǎn)交給你。我遵循命令,按他的指示辦事。因?yàn)樗侨f民之主,他的命令是不能違背的。這是他的手諭,請(qǐng)你收下,待過目后,你再?zèng)Q定怎么辦吧。”

  塞歐黛接過手諭,見上面寫道:

  憑大慈悲的安拉之大名,人類的君王赫魯納·拉德致書紅王之女塞歐

  黛公主。巴士拉省長(zhǎng)阿卜杜拉已與他的同胞兄弟之間放棄前嫌、彼此諒解、

  和好如初了。既是這樣,那么體罰行為也應(yīng)隨之而廢除。如果我這樣處理

  受到你的反對(duì),則你們的決定也會(huì)受到同樣看待的。我們的風(fēng)俗、習(xí)慣如

  蒙你們尊重理解,則你們的處事法則同樣會(huì)受到我們的重視和理解。鑒于

  上述關(guān)系,我責(zé)成你放棄對(duì)阿卜杜拉兄弟之間的干預(yù)行為。假若你是信仰

  安拉的虔誠(chéng)信徒,就應(yīng)對(duì)我這個(gè)替天行道之人表示順從。如果你欣然寬恕

  他倆,則憑安拉賦予我的權(quán)力,我將會(huì)酬謝你的。而消除施加在兩人身上

  的法術(shù),恢復(fù)其本來面目,讓他倆能像自由人一樣來見我,這便是服從我

  的具體表現(xiàn)。如果你不肯解救他倆,則我憑安拉的力量,強(qiáng)制你執(zhí)行。屆

  時(shí),可不能說我不是有言在先。

  塞歐黛讀了哈里發(fā)的手諭,說道:“阿卜杜拉,對(duì)于此情況我不能自作主張,須先回去見過父王再作決定,你稍候,我會(huì)迅速轉(zhuǎn)來給你回話。”說完她伸手一指,地面隨即裂開一條縫,她縱身跳進(jìn)去,便悄然不見了。

  見此情景,阿卜杜拉覺得情況可能會(huì)好轉(zhuǎn),因而高興得差一點(diǎn)跳起來。他欣然說道:“安拉支持萬民之主,這必將提高他的威望,且事情大有按他的意愿而變好的跡象。”

  塞歐黛帶著人類君主的手諭,匆匆趕回到父親紅王那里,在對(duì)他講了情況后,把哈里發(fā)的手諭遞給了父親。紅王接過手諭先吻了吻,再放在額頭上頂了一下,然后才過目。待明白手諭的內(nèi)容后,他對(duì)塞歐黛說道:“女兒啊!這手諭的內(nèi)容我們是必須要嚴(yán)格執(zhí)行的。你趕快去解救那兩個(gè)男人,恢復(fù)他們的本來面目,并要對(duì)他們說,是人類的君王解救了他倆,因?yàn)槿祟惖木跷覀兪堑米锊黄鸬。他要咱們(nèi),你一定活不過五更。因此,千萬別去招惹。”

  “父王,人類君王有何本事?他到底能把我們?cè)鯓樱?rdquo;

  “他所具有的能力,是我們望塵莫及的。這主要有幾個(gè)原因。第一、他屬于人類,是經(jīng)安拉挑選出來的。第二、他是安拉的代理人,具有相當(dāng)?shù)臋?quán)威。第三、他虔誠(chéng)地奉行晨禱,始終不渝。你就算是把宇宙間的神類都招來對(duì)付他,也是無濟(jì)于事的,對(duì)他不會(huì)造成絲毫損害,我們當(dāng)然更無法與他抗衡了,因?yàn)樗霊土P我們,只需在晨禱后,向我們下達(dá)指令,我們就得像任憑屠夫宰割的羊群一樣,服服貼貼地聚集在他的面前,任他處置。如果他要我們死亡,只需命我們互相殘殺,便可達(dá)到這個(gè)目的。如果違抗他的命令,我們就將全部被燒死。他這種無上的權(quán)力,在每個(gè)堅(jiān)持晨禱的虔誠(chéng)信徒身上都存在著,他的意志能約束我們。因此,你應(yīng)趁哈里發(fā)還沒有生氣,趕快去解救那兩個(gè)男人,恢復(fù)他倆的本來面目,免得招來殺身之禍。”

  塞歐黛聽了父王的教導(dǎo),只得按照他的命令,即刻趕到阿卜杜拉跟前,把父親所說的話告訴他,然后說道:”請(qǐng)你替我們向哈里發(fā)問候,并請(qǐng)求他指教我們。”

  說完,她掏出一個(gè)盛滿水的碗,對(duì)著它喃喃地念了咒語,然后把水灑在兩條狗的身上。

  她邊灑邊說道:“脫離狗的形象,恢復(fù)你們的本來面目吧。”

  話音剛落,兩條狗便搖身變?yōu)槿祟,恢?fù)了本來面目,開口說道:“我們證實(shí)萬能之神安拉是世間一切的主宰。”說完兩人一齊跪在阿卜杜拉阿卜杜拉面前,親切地吻他的手和腳,求他寬恕。

  阿卜杜拉說道:“還望你們也多多地原諒我。”

  阿卜杜拉的兩個(gè)哥哥懺悔了一番,然后說道:“我們受到了該詛咒的魔鬼的欺騙,這是咎由自取,罪有應(yīng)得的。而你既往不究,饒恕了我們,這是因你具有高貴的品德。”他倆說完后,又一個(gè)勁地向阿卜杜拉討好、乞憐。

  “我從石頭城中帶出來預(yù)備娶她為妻的那個(gè)女郎的情況現(xiàn)在怎樣?你們是如何對(duì)待她的?”阿卜杜拉問。

  “在魔鬼的唆使下,我倆把你拋在海中,以為你已葬身海底,于是乎便為占有她而彼此間就爭(zhēng)執(zhí)起來。那女郎聽了我們爭(zhēng)吵,知道你被我們拋在海里,便走出艙來,說道:‘你倆不必為我而爭(zhēng)吵,我是不屬于你倆中的任何人的。我的未婚夫既然到海中去了,那我也就跟他去吧。’她說著縱身跳到海中,淹死了。”

  阿卜杜拉聽到這里,忍不住失聲痛哭起來:“你倆的行為是這樣的丑惡,令人厭惡!”接著他仰天長(zhǎng)嘆:“親愛的人兒啊,只盼偉大的安拉拯救你了。”

  “我們犯的罪孽已得到懲罰,請(qǐng)你再次寬恕我們吧。”

  阿卜杜拉無可奈何,只得忍氣吞聲,默無怨言,以示寬大。塞歐黛眼看那種情形,憤憤不平地說道:“阿卜杜拉,他倆如此狠毒,你竟饒恕他倆嗎?”

  “姑娘!得饒人處且饒人,是會(huì)受到安拉的贊揚(yáng)的。”

  “你可是要小心提防他倆,因?yàn)樗麄z是奸詐成性之徒。”塞歐黛告誡阿卜杜拉兩句,然后告辭,悄然歸去。

  這天晚上,阿卜杜拉與兩個(gè)哥哥通宵達(dá)旦地歡聚一堂,直到天明,才帶他倆去沐浴,并拿出最華麗昂貴的服飾讓他們換上。跟班的仆人見了,知道兩人便是主人的哥哥,于是上前問候,并七嘴八舌地祝福省長(zhǎng)阿卜杜拉:

  “主人啊!感謝安拉的幫助,讓你與兩位親愛的哥哥見面了,我們對(duì)你表示祝賀!這么長(zhǎng)時(shí)間了,他倆上哪兒去了呢?”

  “他倆就是你們看見的那兩條狗呀。是萬能的安拉把他倆從禁錮和苦難中拯救出來的。”阿卜杜拉回答跟班和仆人,然后攜兩個(gè)哥哥上皇宮去。

  阿卜杜拉和兩個(gè)哥哥來到哈里發(fā)御前,跪下去吻了地面,然后祝他萬壽無疆、吉祥如意。

  “歡迎你,阿卜杜拉。事情進(jìn)展如何?一切是按我的意愿進(jìn)行的吧?”

  “萬民之主。≡赴怖鰪(qiáng)你的權(quán)力。昨天我?guī)蓚(gè)哥哥去寓所時(shí),意識(shí)到陛下決心解救他倆,我從心里感到高興,并堅(jiān)信:‘凡君王盡力而為之事,沒有不成功的’。”

  接著阿卜杜拉把他和塞歐黛之間的交談、塞歐黛和她父親紅王交談的結(jié)果以及她怎樣解救兩條狗、使其恢復(fù)原狀的經(jīng)過,從頭到尾,詳細(xì)敘述了一遍。最后他指著兩個(gè)哥哥說:“萬民之主啊!我把他倆帶到御前來了。”

  哈里發(fā)回頭看阿卜杜拉的兩個(gè)哥哥,才看清他倆是容貌端正的年輕人。他說道:“阿卜杜拉,愿安拉替我保佑你,因?yàn)槟愀嬖V我一樁過去我根本不知道的事。若是安拉的意愿,今后只要我活著,便要天天堅(jiān)持做晨禱。”

  接著他斥責(zé)阿卜杜拉的兩個(gè)哥哥的犯罪行為,責(zé)罵他倆不該危害阿卜杜拉。

  阿卜杜拉的兩個(gè)哥哥當(dāng)著哈里發(fā)的面認(rèn)錯(cuò),并表示悔過。哈里發(fā)說道:“以往的過失,愿安拉饒恕你倆,F(xiàn)在你們弟兄之間,互相道歉,彼此寬容吧。”隨后他吩咐阿卜杜拉:“阿卜杜拉,讓你的兩個(gè)哥哥做你的助手,好生保護(hù)他倆吧。”同時(shí)他還囑咐阿卜杜拉的兩個(gè)哥哥好生服從阿卜杜拉,然后重賞他們,并的打發(fā)他們一起返回巴士拉。

  阿卜杜拉辭別哈里發(fā),帶著兩個(gè)哥哥,歡天喜地地滿載而歸。同樣的,哈里發(fā)由于知道晨禱的作用而喜不自禁,欣然說道:“所謂‘在這里它是災(zāi)星,到那里它會(huì)帶來幸運(yùn)’,真是金玉良言!”

  阿卜杜拉帶著兩個(gè)哥哥離開巴格達(dá),浩浩蕩蕩地返回巴士拉。省長(zhǎng)阿卜杜拉回來的消息很快傳遍了整座城市,人們趕忙將全城裝飾,官吏、紳士爭(zhēng)相出城夾道迎接,盛況空前。人們高聲歡呼祝愿,都替他祈福求壽。阿卜杜拉把大量的金幣銀幣撒給人群,以示感謝。人們的歡呼祝福聲此起彼伏,大家把愛戴情緒和視線全集中在阿卜杜拉一人身上,對(duì)他的兩個(gè)哥哥卻不屑一顧,致使他倆因羨生嫉,產(chǎn)生懷恨心情。阿卜杜拉察覺到其中的隱情,為防患于未然,不得不竭力討好、遷就他倆,但適得其反,這反而增加了他倆的憎恨和嫉妒。其情況跟詩人吟誦的正是一樣:

  我以寬宏大量對(duì)待每一個(gè)人,

  但卻不能將小人的心眼打開。

  由于嫉妒者老是如此的自私與貪婪,

  又怎能接受我那早已敞開的胸懷?

  阿卜杜拉無微不至地關(guān)心兩個(gè)哥哥,按要求給他們兩人各物色了一個(gè)大家閨秀為妻,并配給他們每人四十個(gè)婢仆,還給每人配備了一支以五十名騎兵組成的衛(wèi)隊(duì),讓他們可以過著入則婢仆成群,出則戒備森嚴(yán)的官宦生活。此外還給他倆指定管轄地區(qū),發(fā)給他們高額俸祿,指定為親信的屬僚。

  阿卜杜拉遵循哈里發(fā)的命令,一邊委以重任,一邊關(guān)心和照顧兩位兄長(zhǎng)。他時(shí)常語重心長(zhǎng)地開導(dǎo)他倆說:“兩位兄長(zhǎng),我和你們是親骨肉,彼此之間毫無差別。巴士拉這個(gè)地方的政權(quán),除安拉和哈里發(fā)之外,通統(tǒng)歸我和你倆所掌握。不管我在場(chǎng)或不在場(chǎng),凡是你倆判斷決定的事,都得貫徹執(zhí)行。不過必須注意的是:在行使職權(quán)時(shí),一定要胸懷坦蕩,千萬不可因偏私而虧枉庶民。否則惹人咒罵,一旦怨言傳到哈里發(fā)耳中,那將使我們丟臉、出丑、備受責(zé)備。另外做人要公私分明,不可侵犯他人利益。非分之財(cái),分文不可取。如果你倆因見他人財(cái)帛而萌生貪婪念頭,則盡可多使我的財(cái)物去滿足欲望,切不可見利忘義,損人利己。至于《古蘭經(jīng)》中有禁止暴虐、壓迫的章節(jié),應(yīng)是你倆所深知的,切不可違背!詩人吟得好:

  只要把損人利己的濁流藏在心底,

  就不可能筑起永久的長(zhǎng)堤。

  聰明人應(yīng)將錢財(cái)視為身外物,

  不要無時(shí)不刻都在算計(jì)。

  智者會(huì)將話語收藏起來,

  愚者才夸夸其談無所顧忌。

  萬事都要三思而后行,

  以免一旦失言而招殺身之禍。

  不要聽信魔鬼的讒言,

  那是將你引上歧途的一派胡言。

  把事情托付給蠢人去做,

  自己的愚昧就暴露無遺。

  在人前宣講自己身的秘密,

  則將給敵人以可乘之機(jī)。

  應(yīng)將自己份內(nèi)事做好,

  與己無關(guān)的一切不要過問為宜。”

  阿卜杜拉苦口婆心、不厭其煩地規(guī)勸兩個(gè)哥哥,囑咐他倆要主持公道,禁止他倆為非作歹。由于他在忠告方面已盡全力,且有前車之鑒,因此,他認(rèn)為二位兄長(zhǎng)必將改邪歸正,所以格外信任他倆,并由此而感到無比的快慰。

  然而,事與愿違。盡管阿卜杜拉非常信任、尊重他的兩個(gè)哥哥,但他們邪惡的心始終不滿足,并且不斷地膨脹,終于發(fā)展到謀財(cái)害命的地步。先是納爾以挑撥的口吻對(duì)曼蘇爾說:“阿卜杜拉大權(quán)在握,在咱倆在他的手下,聽任他發(fā)號(hào)施令,難道要讓這種情況繼續(xù)下去嗎?當(dāng)初他是做生意買賣的,現(xiàn)在當(dāng)上了大官。而咱倆呢,沒有名譽(yù)地位,并且將來也不會(huì)有前途。他是奚落、愚弄咱倆,讓咱倆做他的助手,這是什么意思?不是存心讓咱倆一輩子服侍他嗎?讓他永久高高在上,阻斷咱倆的出路,咱倆哪有上升的機(jī)會(huì)呢?看來,要改變這一切,唯一的辦法是殺掉他,把他的錢財(cái)奪到手。然后,咱倆給哈里發(fā)備辦一份厚禮,求他把庫發(fā)當(dāng)省長(zhǎng)的職位賞賜咱倆。由你來做巴士拉省長(zhǎng),我去庫發(fā)執(zhí)政;或者你去庫發(fā)當(dāng)省長(zhǎng),我留在巴士拉掌權(quán)。這樣一來,咱倆才有地位和榮華富貴。”

  “的確如此,”曼蘇爾說,“不過,如何才能殺掉他呢?”

  “這樣吧,咱倆隨便一人來操辦一桌宴席,請(qǐng)他來做客,咱們熱情周到地侍奉他,言談舉止要做到非常親切,讓其陶醉在夜談的歡樂氣氛中,待他爛醉如泥后,才為其鋪床,并讓他安歇。等他睡熟,咱倆一齊動(dòng)手,活活地掐死他,再把尸首扔到河中。第二天,咱倆就對(duì)其他人說,阿卜杜拉同我們?cè)谝黄鸷染普勌鞎r(shí),那個(gè)女神突然出現(xiàn)在我們面前,對(duì)阿卜杜拉說道:‘你這個(gè)人類中的竊賊,有何本領(lǐng),膽敢在哈里發(fā)面前控告我?你以為我們怕他嗎?他是人類君王,我們卻是神類君王。如果他敢與我們作對(duì),則將死無葬身之地,F(xiàn)在我要先殺掉你,看哈里發(fā)到底能把我們?cè)趺礃印?rsquo;說罷她抓著阿卜杜拉,從裂開的地下走了。當(dāng)時(shí)我們眼看那種情景,一時(shí)嚇昏了,不省人事。待我們蘇醒時(shí),他的遭遇如何,我們就不得而知。咱倆如此揚(yáng)言之后,再差人去見哈里發(fā),向他報(bào)告事件經(jīng)過。哈里發(fā)聽了,會(huì)委咱倆執(zhí)掌政權(quán)的。接著咱倆給哈里發(fā)貢獻(xiàn)禮物,求他派咱倆做庫發(fā)省長(zhǎng)。從此咱倆可一人住在巴士拉,一人住在庫發(fā)城。這兩個(gè)地方對(duì)咱們來說是再好不過了,非常便于統(tǒng)轄、制服奴隸們。這樣,咱倆就可算達(dá)到目的了。”

  “你提出的這一招是再好不過的了。”曼蘇爾同意納爾的陰謀詭計(jì)。

  就這樣,納爾和曼蘇爾共同商定了謀殺弟弟阿卜杜拉。

  阿卜杜拉的兩個(gè)哥哥決心殺害阿卜杜拉,于是,便按照他們制定的陰謀詭計(jì)行事。先是納爾備辦了飯菜,請(qǐng)阿卜杜拉來做客,說道:“弟弟,你我是同胞手足,今天我請(qǐng)你和曼蘇爾先到我家里做客,大家在一起吃一頓飯,我會(huì)因此而感到快慰的。因?yàn)椋?dāng)人們看到這一切,便知道省長(zhǎng)和他的兄弟真是情同手足啊。”

  “行。我應(yīng)邀赴宴好了。反正我們之間是不分彼此的,你的家也是我的家。你既誠(chéng)心請(qǐng)我做客,我當(dāng)然不會(huì)拒絕,否則便是不識(shí)抬舉了。”阿卜杜拉說罷,回頭望著曼蘇爾,問道:“你愿意高興地跟我一塊兒上納爾家做客嗎?”

  “弟弟,除非你在納爾家做客之后,接著便上我家做我的客人。你我也是兄弟,你應(yīng)該象答應(yīng)納爾那樣,爽快地答應(yīng)我的要求。”

  “完全可以,這不礙事,我非常愿意這樣做。我一出納爾的家門,即刻便上你家去好了。正如他是我的手足親人,你也是我的弟兄嘛。”

  納爾吻過弟弟阿卜杜拉的手,然后告辭,回到家中,著手備辦招待客人所必需的飯菜去了。

  第二天,阿卜杜拉騎著馬,并攜帶衛(wèi)隊(duì)和他哥曼蘇爾一起,前往納爾家中赴宴。他們一到達(dá)主人家中,主人納爾便忙著招待客人,擺出飯菜,殷勤款待,供大家享受。大家圍坐在一起盡情吃喝,飯飽酒足后才撤去杯盤碗盞,起身洗手。隨后擺上水果飲料,大家圍著邊吃喝,邊談天玩耍,沉浸在歡樂的氣氛中,直到天黑。納爾和曼蘇爾輪流著津津有味地講故事、說笑話,阿卜杜拉則全神貫注地洗耳靜聽,身心都陶醉在快樂舒暢的氣氛中。阿卜杜拉和他的兩個(gè)同胞手足共聚一堂,促膝談心,同時(shí),他的跟班、奴仆則聚首在另一室,各自尋樂,飲酒助興,邊講故事、說笑話,一直愉快地夜談下去。

  待到半夜三更,阿卜杜拉已有了睡意,納爾和曼蘇爾便趕忙為他鋪床,讓他睡覺。阿卜杜拉于是解衣就寢,納爾和曼蘇爾也在他身旁的床上睡覺。他倆耐心地等待阿卜杜拉入夢(mèng),看到他已經(jīng)睡熟,才悄然起床,一起跳到阿卜杜拉的床上,雙雙騎在他身上。阿卜杜拉從夢(mèng)中驚醒,見兩個(gè)哥哥騎在自己身上,驚詫地問道:

  “哥哥!你們這是干什么呀?”

  “你這個(gè)不識(shí)好歹的家伙!我們才不是你的哥哥呢,你這種人,死掉比活著好。”

  他倆邊罵邊使勁掐著阿卜杜拉的脖子不放,直至阿卜杜拉失去知覺,不再掙扎。他倆以為阿卜杜拉已氣絕身亡,于是把他抬到屋外,拋在河里。

  阿卜杜拉剛落入水中,便有一頭海豚向他游來,用背托著他,把他帶上了河對(duì)岸。

  原來,納爾的住宅靠近河岸,廚房的窗戶正對(duì)著河道。廚師們常把宰殺的牲口割下來的廢物,從窗戶扔到河里,所以那頭海豚常到廚窗下覓食。昨晚為了請(qǐng)客,宰牲辦席,扔的廢料不少,海豚吃的比平時(shí)多,力氣也就更大了。夜里,阿卜杜拉被拋到河中,海豚聞聲趕來覓食,見落水的是人,從而受到安拉的啟示,將阿卜杜拉救了起來。

  第二天,恰巧有一隊(duì)客商從那兒路過,見阿卜杜拉躺在河灘上,于是有人說道:“瞧!河水沖上來一個(gè)被淹死的人。”其中好奇的便湊過去觀看。

  商隊(duì)的頭目為人善良,經(jīng)驗(yàn)閱歷豐富,對(duì)醫(yī)藥也有研究。他見人們擁在一起,便問道:

  “喂!出了什么事?”

  人們回答道:“這兒淹死了一個(gè)人呢。”

  商隊(duì)的頭目來到阿卜杜拉面前,仔細(xì)觀察了一下,說道:“告訴你們吧,這個(gè)年輕人還沒斷氣呢。從外表看,他不像是壞人,而是有身份、有地位的頭面人物。若是安拉的意愿,他是有希望起死回生的。”

  商隊(duì)的頭目說完,心中產(chǎn)生了惻隱之心,決定帶阿卜杜拉與他們同行。

  他給阿卜杜拉找來衣服穿,生火給他取暖,并即時(shí)進(jìn)行搶救。經(jīng)過三天的醫(yī)治、護(hù)理,阿卜杜拉蘇醒過來了。但是由于震驚過度,他衰弱不堪,顯得氣息奄奄,有氣無力。商隊(duì)的頭目憑其豐富的醫(yī)藥常識(shí),沿途采草藥替他治療。就這樣,阿卜杜拉隨商隊(duì)旅行,日復(fù)一日,離巴士拉的距離越來越遠(yuǎn),經(jīng)過三十天的跋涉,最后來到波斯境內(nèi),進(jìn)入窩支城,并住進(jìn)了一家旅店中。

  這天夜里,阿卜杜拉輾轉(zhuǎn)不能成寐,整夜呻吟不止。住在店里的人們被他的哼哼聲吵得沒法睡覺。次日一早,門房就來見商隊(duì)的頭目,問道:“你帶來的病人怎樣了?他整夜不停呻吟,吵得大家都睡不著覺。”

  “此人是我在旅途中碰見的,當(dāng)時(shí)他奄奄一息躺在河邊。我挽救他,現(xiàn)在一直在替他治療,但效果不佳,他的病好像還沒有什么起色。”

  “帶他去的看謝赫?qǐng)D·拉佳吧。”

  “謝赫?qǐng)D·拉佳是做什么的?”

  “我們這兒有位年輕貌美的女醫(yī)師,人們稱她為謝赫?qǐng)D·拉佳。她的醫(yī)術(shù)高明。病人去請(qǐng)她醫(yī)治,只要在她那兒過一夜,次日便痊愈得像正常人一樣了。”

  “你能帶我們?nèi)フ宜龁幔?rdquo;

  “可以。你帶著病人跟我走吧。”

  商隊(duì)的頭目帶著阿卜杜拉跟隨門房來到一處僻靜的地方。只見這里的人們都懷著祈禱、許愿的心情進(jìn)屋去求醫(yī),最后眉開眼笑地從屋中走了出來。門房走進(jìn)屋去,來到簾子前,高聲說道:

  “謝赫?qǐng)D·拉佳,求你替這個(gè)病人治一治病吧。”

  “讓病人進(jìn)來好了。”

  門房在得到謝赫?qǐng)D·拉佳的允許后,回頭對(duì)商隊(duì)頭目說:“讓他進(jìn)去吧。”

  阿卜杜拉掀起門簾,進(jìn)入室內(nèi),抬頭一看,所謂的謝赫?qǐng)D·拉佳,原來就是他從石頭城中帶出來的那個(gè)他的未婚妻,她一見面便認(rèn)出她來了。此時(shí),謝赫?qǐng)D·拉佳也一眼便認(rèn)出阿卜杜拉,他們激動(dòng)地相互問候。

  隨后,阿卜杜拉道:“你怎么會(huì)到這兒來了?”

  “那天你的兩個(gè)哥哥將你拋進(jìn)海中,接著他倆就為爭(zhēng)奪我而相互吵鬧不休。我走投無路,只得跳到海里。幸虧艾博·赫哲爾長(zhǎng)者救了我的命,把我送到此地,并教給我替人看病的本領(lǐng)。他對(duì)城中人說:‘看病的人,去請(qǐng)神醫(yī)謝赫?qǐng)D·拉佳醫(yī)治吧。’他還囑咐我:‘你暫且在這兒定居下來,待時(shí)機(jī)成熟,你的未婚夫會(huì)到這個(gè)僻靜的地方來找你的。’從那時(shí)起,每逢病人前來求醫(yī),經(jīng)我一按摩,病就痊愈,因此人們都尊敬我,替我祈禱,祝我長(zhǎng)壽,而且還慷慨饋贈(zèng)我,因此,我的生活是充實(shí)富裕的。”

  謝赫?qǐng)D·拉佳說罷,隨即替阿卜杜拉治療。經(jīng)她按摩后,阿卜杜拉的疾病在安拉的幫助下,很快便痊愈了。

  艾博·赫哲爾長(zhǎng)者照例于禮拜五聚禮日夜間來看謝赫?qǐng)D·拉佳。而阿卜杜拉同他的未婚妻邂逅那天,恰巧也是禮拜五聚禮日。謝赫?qǐng)D·拉佳和阿卜杜拉吃過豐盛可口的飯菜后,彼此愉快地一邊談心,一邊等赫哲爾長(zhǎng)者到來。

  當(dāng)天夜里,赫哲爾長(zhǎng)者照例到來,同阿卜杜拉和謝赫?qǐng)D·拉佳彼此問候后,便帶他倆離開這個(gè)僻靜地方,并一直把二人送到巴士拉省府中,這才告辭離去。

  次日清晨,阿卜杜拉仔細(xì)打量,見已回到了自己的官邸中,一切依舊與離開時(shí)一樣,只是聽見屋外一片喧嘩聲。他臨窗俯視,一眼看見他的兩個(gè)哥哥已經(jīng)受到極刑,二人被吊在一個(gè)絞架上。

  原來那天他倆把阿卜杜拉拋到河中后,便嚎啕痛哭道:“我們的弟弟被一個(gè)兇惡的女神給抓走了!”之后他倆便按既定的陰謀行事,備辦了一份禮物,一邊送去獻(xiàn)給哈里發(fā),且上報(bào)不幸的事件,一邊提出要繼承巴士拉省長(zhǎng)的職位。

  哈里發(fā)派人趕往巴士拉,召納爾和曼蘇爾進(jìn)京,親自詢問事件的經(jīng)過。納爾和曼蘇爾在哈里發(fā)面前,按商定的辦法回答問題。哈里發(fā)聽后大發(fā)雷霆,發(fā)誓要與塞歐黛比個(gè)高低。他耐心等待,好不容易等到天黑,再熬到黎明時(shí),這才照例進(jìn)行晨禱,然后呼喚鬼神。各方鬼神聞聲趕來聽令。哈里發(fā)向他們打聽阿卜杜拉的下落。鬼神們向哈里發(fā)賭咒發(fā)誓,說他們不曾觸犯阿卜杜拉,誰也不知道他的去向。最后紅王的女兒塞歐黛趕到,才把阿卜杜拉的遭遇據(jù)實(shí)透露出來。

  哈里發(fā)了解了真實(shí)情況后,便打發(fā)鬼神們各自歸去。

  這時(shí)天已大亮,哈里發(fā)便親自審訊這樁案件。他把納爾和曼蘇爾一陣拷打,二人在嚴(yán)刑下,不得不據(jù)實(shí)招供認(rèn)罪。哈里發(fā)面對(duì)這兩個(gè)無可救藥的罪犯,感到深惡痛絕,毅然吩咐差役,說道:

  “把兩名罪犯解往巴士拉,立即就地處決,并在省政府門前行刑示眾。”

  這便是納爾、曼蘇爾雙雙被絞死的原因和經(jīng)過。

  阿卜杜拉屢經(jīng)患難,虎口余生,深感人世滄桑,變幻無窮。他懷著復(fù)雜的心情,埋葬了兩個(gè)哥哥的尸體,然后騎馬啟程,前往巴格達(dá)謁見哈里發(fā),把自己的遭遇和兩個(gè)哥哥謀害他的經(jīng)過,從頭到尾,詳細(xì)敘述了一遍。

  哈里發(fā)聽了阿卜杜拉的敘述,感到無比驚詫。隨后他召法官和證人進(jìn)宮,替阿卜杜拉辦理訂婚手續(xù),并親自主持婚禮,讓阿卜杜拉和從石頭城來的那個(gè)女郎正式成為夫妻。

  從此阿卜杜拉和嬌妻一起,繼續(xù)執(zhí)掌巴士拉政權(quán)。他們一起過著美滿的幸福生活。

 

廣告合作請(qǐng)加微信:17310823356

京ICP備09042963號(hào)-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 www.lczxdz.com. All Rights Reserved.