中国大陆国产高清aⅴ毛片_久热re_日韩精品亚洲Aⅴ在线影院_一本色道久久综合亚洲精品不卡_久久久久亚洲AV无码永不

奧數(shù)網(wǎng)
全國(guó)站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 趣味樂園 > 童話故事 > 正文

外國(guó)童話故事——老約翰妮講的故事

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2009-07-10 20:33:14

  風(fēng)兒在老柳樹間呼嘯。

  這聽起來(lái)像一支歌,風(fēng)兒唱出它的調(diào)子,樹兒講出它的故事。如果你不懂得它的話,那么請(qǐng)你去問住在濟(jì)貧院里的約翰妮吧。她知道,因?yàn)樗窃谶@個(gè)區(qū)域里出生的。

  多少年以前,當(dāng)這地方還有一條公路的時(shí)候,這棵樹已經(jīng)很大、很引人注目了。它現(xiàn)在仍然立在那個(gè)老地方——在裁縫那座年久失修的木屋子外面,在那個(gè)水池的旁邊。那時(shí)候池子很大,家畜常常在池子里洗澡;在炎熱的夏天,農(nóng)家的孩子常常光著身子,在池子里拍來(lái)拍去。柳樹底下有一個(gè)里程碑。它現(xiàn)在已經(jīng)倒了,上面長(zhǎng)滿了黑莓子。

  在一個(gè)富有的農(nóng)人的農(nóng)莊的另一邊,現(xiàn)在筑起了一條新公路。那條老公路已經(jīng)成了一條田埂,那個(gè)池子成了一個(gè)長(zhǎng)滿了浮萍的水坑。一個(gè)青蛙跳下去,浮萍就散開了,于是人們就可以看到黑色的死水。它的周圍生長(zhǎng)著一些香蒲、蘆葦和金黃的鳶尾花,而且還在不斷地增多。

  裁縫的房子又舊又歪;它的屋頂是青苔和石蓮花的溫床。

  鴿房塌了,歐椋鳥筑起自己的窠來(lái)。山形墻和屋頂下掛著的是一連串燕子案,好像這兒是一塊幸運(yùn)的住所似的。

  這是某個(gè)時(shí)候的情形;但是現(xiàn)在它是孤獨(dú)和沉寂的。“孤獨(dú)的、無(wú)能的、可憐的拉斯木斯”——大家這樣叫他——住在這兒。他是在這兒出生的。他在這兒玩耍過,在這兒的田野和籬笆上跳躍過。他小時(shí)候在這個(gè)池子里拍過水,在這棵老樹上爬過。

  樹上曾經(jīng)長(zhǎng)出過美麗的粗枝綠葉,它現(xiàn)在也仍然是這樣。不過大風(fēng)已經(jīng)把它的軀干吹得有點(diǎn)兒彎了,而時(shí)間在它身上刻出了一道裂口。風(fēng)把泥土吹到裂口里去,F(xiàn)在它里面長(zhǎng)出了草和綠色植物。是的,它里面甚至還長(zhǎng)出了一棵小山梨。

  燕子在春天飛來(lái),在樹上和屋頂上盤旋,修補(bǔ)它們的舊窠。但是可憐的拉斯木斯卻讓自己的窠自生自滅;他既不修補(bǔ)它,也不扶持它。“那有什么用呢?”這就是他的格言,也是他父親的格言。

  他待在家里。燕子——忠誠(chéng)的鳥兒——從這兒飛走了,又回到這兒來(lái)。歐椋鳥飛走了,但是也飛回來(lái),唱著歌。有個(gè)時(shí)候,拉斯木斯也會(huì)唱,并且跟它比賽,F(xiàn)在他既不會(huì)唱,也不會(huì)吹。

  風(fēng)兒在這棵老柳樹上呼嘯——它仍然在呼嘯,這聽起來(lái)像一支歌:風(fēng)兒唱著它的調(diào)子,樹兒講著它的故事。如果你聽不懂,可以去問住在濟(jì)貧院里的約翰妮。她知道,她知道許多過去的事情,她像一本寫滿了字和回憶的記錄。

  當(dāng)這是完好的新房子的時(shí)候——村里的裁縫依瓦爾·奧爾塞和他的妻子瑪倫一起遷進(jìn)去住過。他們是兩個(gè)勤儉、誠(chéng)實(shí)的人。年老的約翰妮那時(shí)還不過是一個(gè)孩子,她是這地區(qū)里一個(gè)最窮的人——一個(gè)木鞋匠的女兒,攤悘膩(lái)不短少飯吃;約翰妮從她那里得到過不少黃油面包,攤惛刂魈年P(guān)系很好,永遠(yuǎn)是滿面笑容,一副高興的樣子。她從來(lái)不悲觀。她的嘴很能干,手也很能干。她善于使針,正如她善于使嘴一樣。她會(huì)料理家務(wù),也會(huì)料理孩子——她一共有12個(gè)孩子,第12個(gè)已經(jīng)不在了。

  “窮人家老是有一大窠孩子!”地主牢騷地說。“如果他們能把孩子像小貓似的淹死,只留下一兩個(gè)身體最強(qiáng)壯的,那么他們也就不至于窮困到這種地步了!”

  “愿上帝保佑我!”裁縫的妻子說。“孩子是上帝送來(lái)的;他們是家庭的幸福;每一個(gè)孩子都是上帝送來(lái)的禮物!如果生活緊,吃飯的嘴巴多,一個(gè)人就更應(yīng)該努力,更應(yīng)該想盡辦法,老實(shí)地活下去。只要我們自己不松勁,上帝一定會(huì)幫助我們的!”

  地主的太太同意她這種看法,和善地對(duì)她點(diǎn)點(diǎn)頭,摸摸瑪倫的臉,這樣的事情她做過許多次,甚至還吻過瑪倫,不過這是她小時(shí)候的事,那時(shí)瑪倫是她的奶媽。她們那時(shí)彼此都喜愛;她們現(xiàn)在仍然是這樣。

  每年圣誕節(jié),總有些冬天的糧食從地主的公館送到裁縫的家里來(lái):一桶牛奶,一只豬,兩只鵝,10多磅黃油,干奶酪和蘋果。這大大地改善了他們的伙食情況。依瓦爾·奧爾塞那時(shí)感到非

  常滿意,不過他的那套老格言馬上又來(lái)了:“這有什么用呢?”

  他屋子里的一切東西,窗簾、荷蘭石竹和鳳仙花,都是很干凈和整齊的。畫框里鑲著一幅繡著名字的刺繡,它的旁邊是一篇有韻的“情詩(shī)”。這是瑪倫·奧爾塞自己寫的。她知道詩(shī)應(yīng)該怎樣押韻。她對(duì)于自己的名字感到很驕傲,因?yàn)樵诘溛睦,它?ldquo;包爾寒”(香腸)這個(gè)字是同韻的。“與眾不同一些總是好的!”她說,同時(shí)大笑起來(lái)。她的心情老是很好,她從來(lái)不像她的丈夫那樣,說:“有什么用呢?”她的格言是:“依靠自己,依靠上帝!”她照這個(gè)信念辦事,把家庭維系在一起。孩子們長(zhǎng)得很大,很健康,旅行到遙遠(yuǎn)的地方去,發(fā)展也不壞。拉斯木斯是最小的一個(gè)孩子。他是那么可愛,城里一個(gè)最偉大的藝術(shù)家曾經(jīng)有一次請(qǐng)他去當(dāng)模特兒。他那時(shí)什么衣服也沒有穿,像他初生到這個(gè)世界上來(lái)的時(shí)候一樣,這幅畫現(xiàn)在掛在國(guó)王的宮殿里。地主的太太曾經(jīng)在那兒看到過,而且還認(rèn)得出小小的拉斯木斯,雖然他沒有穿衣服。

  可是現(xiàn)在困難的日子到來(lái)了。裁縫的兩只手生了關(guān)節(jié)炎,而且長(zhǎng)出了很大的瘤。醫(yī)生一點(diǎn)辦法也沒有,甚至?xí)?ldquo;治病”的那位“半仙”斯娣妮也想不出辦法來(lái)。

  “不要害怕!”瑪倫說。“垂頭喪氣是沒有用的!現(xiàn)在爸爸的一雙手既然沒有用,那么我就要多使用我的一雙手了。小拉斯木斯也可以使針了!”

  他已經(jīng)坐在案板旁邊工作,一面吹著口哨,一面唱著歌。

  他是一個(gè)快樂的孩子。

  媽媽說他不能老是整天坐著。這對(duì)于孩子是一樁罪過。他應(yīng)該活動(dòng)和玩耍。

  他最好的玩伴是木鞋匠的那個(gè)小小的約翰妮。她家比拉斯木斯家更窮。她長(zhǎng)得并不漂亮;她露著光腳,穿著破爛的衣服。沒有誰(shuí)來(lái)替她補(bǔ),她自己也不會(huì)做。她是一個(gè)孩子,快樂得像我們上帝的陽(yáng)光中的一只小鳥。

  拉斯木斯和約翰妮在那個(gè)里程碑和大柳樹旁邊玩耍。

  他有偉大的志向。他要做一個(gè)能干的裁縫,搬進(jìn)城里去住——他聽到爸爸說過,城里的老板能雇用十來(lái)個(gè)師傅。他想當(dāng)一個(gè)伙計(jì);將來(lái)再當(dāng)一個(gè)老板。約翰妮可以來(lái)拜訪他。如果她會(huì)做飯,她可以為大伙兒燒飯。他將給她一間大房間住。

  約翰妮不敢相信這類事情。不過拉斯木斯相信這會(huì)成為事實(shí)。

  他們這樣坐在那棵老樹底下,風(fēng)在葉子和枝丫之間吹:風(fēng)兒仿佛是在唱歌,樹兒仿佛是在講話。

  在秋天,每片葉子都落下來(lái)了,雨點(diǎn)從光禿禿的枝子上滴下來(lái)。

  “它會(huì)又變綠的!”奧爾塞媽媽說。

  “有什么用呢?”丈夫說。“新的一年只會(huì)帶來(lái)新的憂愁!”

  “廚房里裝滿了食物呀!”妻子說。“為了這,我們要感謝我們的女主人。我很健康,精力旺盛。我們發(fā)牢騷是不對(duì)的!”

  地主一家人住在鄉(xiāng)下別墅里過圣誕節(jié)。可是在新年過后的那一周里,他們就搬進(jìn)城里去了。他們?cè)诔抢镞^冬,享受著愉快和幸福的生活:他們參加跳舞會(huì),甚至還參加國(guó)王在場(chǎng)的宴會(huì)。

  女主人從法國(guó)買來(lái)了兩件華貴的時(shí)裝。在質(zhì)量、式樣和縫制藝術(shù)方面講,裁縫的妻子瑪倫以前從來(lái)沒有看到過這樣漂亮的東西。她請(qǐng)求太太說,能不能把丈夫帶到她家里來(lái)看看這兩件衣服。她說,一個(gè)鄉(xiāng)下裁縫從來(lái)沒有機(jī)會(huì)看到這樣的東西。

  他看到了;在他回家以前,他什么意見也沒有表示。他所說的只不過是老一套:“這有什么用呢?”這一次他說對(duì)了。

  主人到了城里。跳舞和歡樂的季節(jié)已經(jīng)開始了;不過在這種快樂的時(shí)候,老爺忽然死了。太太不能穿那樣美麗的時(shí)裝。她感到悲痛,她從頭到腳都穿上了黑色的喪服;連一條白色的緞帶都沒有。所有的仆人也都穿上了黑衣。甚至他們的大馬車也蒙上了黑色的細(xì)紗。

  這是一個(gè)寒冷、冰凍的夜。雪發(fā)出晶瑩的光,星星在眨眼。沉重的柩車裝著尸體從城里開到家庭的教堂里來(lái);尸體就要埋葬在家庭的墓窖里的。管家和教區(qū)的小吏騎在馬上,拿著火把,在教堂門口守候。教堂的光照得很亮,牧師站在教堂敞開的門口迎接尸體。棺材被抬到唱詩(shī)班里去;所有的人都在后面跟著。牧師發(fā)表了一篇演說,大家唱了一首圣詩(shī)。太太也在教堂里;她是坐在蒙著黑紗的轎車?yán)飦?lái)的。它的里里外外全是一片黑色;人們?cè)谶@個(gè)教區(qū)里從來(lái)沒有看見過這樣的情景。

  整個(gè)冬天大家都在談?wù)撝@位老爺?shù)脑岫Y。“這才算得是一位老爺?shù)娜朐岚 ?rdquo;

  “人們可以看出這個(gè)人是多么重要!”教區(qū)的人說。“他生出來(lái)很高貴,埋葬時(shí)也很高貴!”

  “這又有什么用呢?”裁縫說。“他現(xiàn)在既沒有了生命,也沒有了財(cái)產(chǎn)。這兩樣?xùn)|西中我們起碼還有一樣!”

  “請(qǐng)不要這樣講吧!”瑪倫說,“他在天國(guó)里永遠(yuǎn)是有生命的!”

  “誰(shuí)告訴你這話,瑪倫?”裁縫說。“死尸只不過是很好的肥料罷了!不過這人太高貴了。連對(duì)泥土也沒有什么用,所以只好讓他躺在一個(gè)教堂的墓窖里!”

  “不要說這種不信神的話吧!”瑪倫說。“我再對(duì)你講一次,他是會(huì)永生的!”

  “誰(shuí)告訴你這話,瑪倫?”裁縫重復(fù)說。

  瑪倫把她的圍裙包在小拉斯木斯頭上,不讓他聽到這番話。

  她哭起來(lái),把他抱到柴草房里去。

  “親愛的拉斯木斯,你聽到的話不是你爸爸講的。那是一個(gè)魔鬼,在屋子里走過,借你爸爸的聲音講的!禱告上帝吧。

  我們一起來(lái)禱告吧!”她把這孩子的手合起來(lái)。

  “現(xiàn)在我放心了!”她說。“要依靠你自己,要依靠我們的上帝!”

  一年的喪期結(jié)束了。寡婦現(xiàn)在只戴著半孝。她的心里很快樂。

  外面有些謠傳,說她已經(jīng)有了一個(gè)求婚者,并且想要結(jié)婚,攤愔酪稽c(diǎn)線索,而牧師知道的更多。

  在棕枝主日①那天,做完禮拜以后,寡婦和她的愛人的結(jié)婚預(yù)告就公布出來(lái)了。他是一個(gè)雕匠或一個(gè)刻匠,他的這行職業(yè)的名稱還不大有人知道。在那個(gè)時(shí)候,多瓦爾生和他的藝術(shù)還不是每個(gè)人所談?wù)摰念}材。這個(gè)新的主人并不是出自望族,但他是一個(gè)非常高貴的人。大家說,他這個(gè)人不是一般人所能理解的。他雕刻出人像來(lái),手藝非常巧;他是一個(gè)貌美的年輕人。

  ①棕枝主日(Palme——Sondag)是基督教節(jié)日,在復(fù)活節(jié)前的一個(gè)禮拜日舉行。據(jù)《圣經(jīng)·新約全書·約翰福音》第十二章第十二至十五節(jié)記載,耶穌在受難前,曾騎驢最后一次來(lái)到耶路撒冷,受到群眾手執(zhí)棕枝踴躍歡迎。

  “這有什么用呢?”裁縫奧爾塞說。

  在棕枝主日那天,結(jié)婚預(yù)告在牧師的講道臺(tái)上宣布出來(lái)了。接著大家就唱圣詩(shī)和領(lǐng)圣餐。裁縫和她的妻子和小拉斯木斯都在教堂里;爸爸和媽媽去領(lǐng)圣餐。拉斯木斯坐在座位上——他還沒有受過堅(jiān)信禮。裁縫的家里有一段時(shí)間沒有衣服穿。他們所有的幾件舊衣服已經(jīng)被翻改過了好幾次,補(bǔ)了又補(bǔ),F(xiàn)在他們?nèi)齻(gè)人都穿著新衣服,不過顏色都是黑的,好像他們要去送葬似的,因?yàn)檫@些衣服是用蓋著柩車的那塊黑布縫的。丈夫用它做了一件上衣和褲子,瑪倫做了一件高領(lǐng)的袍子,拉斯木斯做了一套可以一直穿到受堅(jiān)信禮時(shí)的衣服。柩車的蓋布和里布他們?nèi)祭昧。誰(shuí)也不知道,這布過去是做什么用的,不過人們很快就知道了。那個(gè)“半仙”斯娣妮和一些同樣聰明、但不靠“道法”吃飯的人,都說這衣服給這一家人帶來(lái)災(zāi)害和疾病。“一個(gè)人除非是要走進(jìn)墳?zāi),決不能穿蒙柩車的布的。”

  木鞋匠的女兒約翰妮聽到這話就哭起來(lái)。事有湊巧,從那天起,那個(gè)裁縫的情況變得一天不如一天,人們不難看出誰(shuí)會(huì)倒霉。

  事情擺得很明白的了。

  在三一主日①后的那個(gè)禮拜天,裁縫奧爾塞死了,F(xiàn)在只有瑪倫一個(gè)人來(lái)維持這個(gè)家庭了。她堅(jiān)持要這樣做;她依靠自己,依靠我們的上帝。

 、偃恢魅帐腔浇坦(jié)日,在圣靈降臨節(jié)后的第一個(gè)禮拜日舉行,以恭敬上帝的“三位一體”。

  第二年拉斯木斯受了堅(jiān)信禮。這時(shí)他到城里去,跟一個(gè)大裁縫當(dāng)學(xué)徒。這個(gè)裁縫的案板上沒有12個(gè)伙計(jì)做活;他只有一個(gè)。而小小的拉斯木斯只算半個(gè)。他很高興,很滿意,不過小小的約翰妮哭起來(lái)了。她愛他的程度超過了她自己的想象。裁縫的未亡人留守在老家,繼續(xù)做她的工作。

  這時(shí)有一條新的公路開出來(lái)了。柳樹后邊和裁縫的房子旁邊的那條公路,現(xiàn)在成了田埂;那個(gè)水池變成了一潭死水,長(zhǎng)滿了浮萍。那個(gè)里程碑也倒下來(lái)了——它現(xiàn)在什么也不能代表;不過那棵樹還是活的,既強(qiáng)壯,又好看。風(fēng)兒在它的葉子和枝丫中間發(fā)出蕭蕭聲。

  燕子飛走了,歐椋鳥也飛走了;不過它們?cè)诖禾煊诛w回來(lái)。當(dāng)它們?cè)诘谒拇物w回來(lái)的時(shí)候,拉斯木斯也回來(lái)了。他的學(xué)徒期已結(jié)束了。他雖然很瘦削,但是卻是一個(gè)漂亮的年

  輕人。他現(xiàn)在想背上背包,旅行到外國(guó)去。這就是他的心情。

  可是他的母親留住他不放,家鄉(xiāng)究竟是最好的地方呀,別的幾個(gè)孩子都星散了,他是最年輕的,他應(yīng)該待在家里。只要他留在這個(gè)區(qū)域里,他的工作一定會(huì)做不完。他可以成為一個(gè)流動(dòng)的裁縫,在這個(gè)田莊里做兩周,在那個(gè)田莊里留半個(gè)月就成。這也是旅行呀。拉斯木斯遵從了母親的勸告。

  他又在他故鄉(xiāng)的屋子里睡覺了,他又坐在那棵老柳樹底下,聽它呼嘯。

  他是一個(gè)外貌很好看的人。他能夠像一個(gè)鳥兒似的吹口哨,唱出新的和舊的歌。他在所有的大田莊上都受到歡迎,特別是在克勞斯·漢生的田莊上。這人是這個(gè)區(qū)域里第二個(gè)富有的農(nóng)夫。

  他的女兒愛爾茜像一朵最可愛的鮮花。她老是笑著。有些不懷好意的人說,她笑是為了要露出美麗的牙齒。她隨時(shí)都會(huì)笑,而且隨時(shí)有心情開玩笑。這是她的性格。

  她愛上了拉斯木斯,他也愛上了她。但是他們沒有用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。

  事情就是這樣;他心中變得沉重起來(lái)。他的性格很像他父親,而不大像母親。只有當(dāng)愛爾茜來(lái)的時(shí)候,他的心情才活躍起來(lái)。他們兩人在一起笑,講風(fēng)趣話,開玩笑。不過,雖然適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì)倒是不少,他卻從來(lái)沒有私下吐出一個(gè)字眼來(lái)表達(dá)他的愛情。“這有什么用呢?”他想。“她的父親為她找有錢的人,而我沒有錢。最好的辦法是離開此地!”然而他不能從這個(gè)田莊離開,仿佛愛爾茜用一根線把他牽住了似的。在她面前他好像是一只受過訓(xùn)練的鳥兒:他為了她的快樂和遵照她的意志而唱歌,吹口哨。

  木鞋匠的女兒約翰妮就在這個(gè)田莊上當(dāng)傭人,做一些普通的粗活。她趕著奶車到田野里去,和別的女孩子們一起擠奶。在必需的時(shí)候,她還要運(yùn)糞呢。她從來(lái)不走到大廳里去,因此也就不?吹嚼鼓舅够驉蹱栜,不過她聽到別人說過,他們兩人的關(guān)系幾乎說得上是戀人。

  “拉斯木斯真是運(yùn)氣好,”她說。“我不能嫉妒他!”于是她的眼睛就濕潤(rùn)了,雖然她沒有什么理由要哭。

  這是城里趕集的日子?藙谒·漢生駕著車子去趕集,拉斯木斯也跟他一道去。他坐在愛爾茜的身旁——去時(shí)和回來(lái)時(shí)都是一樣。他深深地愛她,但是卻一個(gè)字也不吐露出來(lái)。

  “關(guān)于這件事,他可以對(duì)我表示一點(diǎn)意見呀!”這位姑娘想,而且她想得有道理。“如果他不開口的話,我就得嚇?biāo)幌拢?rdquo;

  不久農(nóng)莊上就流傳著一個(gè)謠言,說區(qū)里有一個(gè)最富有的農(nóng)夫在向愛爾茜求愛。他的確表示過了,但是她對(duì)他作什么回答,暫時(shí)還沒有誰(shuí)知道。

  拉斯木斯的思想里起了一陣波動(dòng)。

  有一天晚上,愛爾茜的手指上戴上了一個(gè)金戒指,同時(shí)問拉斯木斯這是什么意思。

  “訂了婚!”他說。

  “你知道跟誰(shuí)訂了婚嗎?”她問。

  “是不是跟一個(gè)有錢的農(nóng)夫?”他說。

  “你猜對(duì)了!”她說,點(diǎn)了一下頭,于是就溜走了。

  但是他也溜走了。他回到媽媽的家里來(lái),像一個(gè)瘋子。他打好背包,要向茫茫的世界走去。母親哭起來(lái),但是也沒有辦法。

  他從那棵老柳樹上砍下一根手杖;他吹起口哨來(lái),好像很高興的樣子。他要出去見見世面。

  “這對(duì)于我是一件很難過的事情!”母親說。“不過對(duì)于你說來(lái),最好的辦法當(dāng)然是離開。所以我也只得聽從你了。依靠你自己和我們的上帝吧,我希望再看到你的時(shí)候,你又是那樣快樂和高興!”

  他沿著新的公路走。他在這兒看見約翰妮趕著一大車糞。她沒有注意到他,而他也不愿意被她看見,因此他就坐在一個(gè)籬笆的后面,躲藏起來(lái)。約翰妮趕著車子走過去了。

  他向茫茫的世界走去。誰(shuí)也不知道他走向什么地方。他的母親以為他在年終以前就會(huì)回來(lái)的:“他現(xiàn)在有些新的東西要看,新的事情要考慮。但是他會(huì)回到舊路上來(lái)的,他不會(huì)把一切記憶都一筆勾銷的。在氣質(zhì)方面,他太像他的父親?蓱z的孩子!我倒很希望他有我的性格呢。但是他會(huì)回家來(lái)的。

  他不會(huì)拋掉我和這間老屋子的。”

  母親等了許多年。愛爾蒲只等了一個(gè)月。她偷偷地去拜訪那個(gè)“半仙”——麥得的女兒斯娣妮。這個(gè)女人會(huì)“治病”,會(huì)用紙牌和咖啡算命,而且還會(huì)念《主禱文》和許多其他的東西。她還知道拉斯木斯在什么地方。這是她從咖啡的沉淀中看出來(lái)的。他住在一個(gè)外國(guó)的城市里,但是她研究不出它的名字。這個(gè)城市里有兵士和美麗的姑娘。他正在考慮去當(dāng)兵或者娶一個(gè)姑娘。

  愛爾茜聽到這話,難過到極點(diǎn)。她愿意拿出她所有的儲(chǔ)蓄,把他救出來(lái),可是她不希望別人知道她在做這件事情。

  老斯娣妮說,他一定會(huì)回來(lái)的。她可以做一套法事——一套對(duì)于有關(guān)的人說來(lái)很危險(xiǎn)的法事,不過這是一個(gè)不得已的辦法。她要為他熬一鍋東西,使他不得不離開他所在的那個(gè)地方。鍋在什么地方熬,他就得回到什么地方來(lái)——回到他最親愛的人正在等著他的地方來(lái)。可能他要在好幾個(gè)月以后才能回來(lái),但是如果他還活著的話,他一定會(huì)回來(lái)的。

  他一定是在日夜不停地、翻山涉水地旅行,不管天氣是溫和還是嚴(yán)寒,不管他是怎樣勞累。他應(yīng)該回家來(lái),他一定要回家來(lái)。

  月亮正是上弦。老斯娣妮說,這正是做法事的時(shí)候。這是暴風(fēng)雨的天氣,那棵老柳樹裂開了:斯娣妮砍下一根枝條,把它挽成一個(gè)結(jié)——它可以把拉斯木斯引回到他母親的家里來(lái)。她把屋頂上的青苔和石蓮花都采下來(lái),放進(jìn)火上熬著的鍋里去。這時(shí)愛爾茜得從《圣詩(shī)集》上扯下一頁(yè)來(lái)。她偶然扯下了印著勘誤表的最后一頁(yè)。“這也同樣有用!”斯娣妮說,于是便把它放進(jìn)鍋里去了。

  湯里面必須有種種不同的東西,得不停地熬,一直熬到拉斯木斯回到家里來(lái)為止。斯娣妮房間里的那只黑公雞的冠子也得割下來(lái),放進(jìn)湯里去。愛爾茜的那個(gè)大金戒指也得放進(jìn)去,而且斯娣妮預(yù)先告訴她,放進(jìn)去以后就永遠(yuǎn)不能收回。她,斯娣妮,真是聰明。許多我們不知其名的東西也被放進(jìn)鍋里去了。鍋一直放在火上、發(fā)光的炭上或者滾熱的炭上。只有她和愛爾茜知道這件事情。

  月亮盈了,月亮虧了。愛爾茜常常跑來(lái)問:“你看到他回來(lái)沒有?”

  “我知道的事情很多!”

  斯娣妮說,“我看得見的事情很多!不過他走的那條路有多長(zhǎng),我卻看不見。他一會(huì)兒在走過高山!一會(huì)兒在海上遇見惡劣的天氣!穿過那個(gè)大森林的路是很長(zhǎng)的,他的腳上起了泡,他的身體在發(fā)熱,但是他得繼續(xù)向前走!”

  “不成!不成!”愛爾茜說,“這叫我感到難過!”

  “他現(xiàn)在停不下來(lái)了!因?yàn)槿绻覀冏屗O聛?lái)的話,他就會(huì)倒在大路上死掉了!”

  許多年又過去了!月亮又圓又大,風(fēng)兒在那棵老樹里呼嘯,天上的月光中有一條長(zhǎng)虹出現(xiàn)。

  “這是一個(gè)證實(shí)的信號(hào)!”斯娣妮說。“拉斯木斯要回來(lái)了。”

  可是他并沒有回來(lái)。

  “還需要等待很長(zhǎng)的時(shí)間!”斯娣妮說。

  “現(xiàn)在我等得膩了!”愛爾茜說。她不再常來(lái)看斯娣妮,也不再帶禮物給她了。

  她的心略微輕松了一些。在一個(gè)晴朗的早晨,區(qū)里的人都知道愛爾茜對(duì)那個(gè)最有錢的農(nóng)夫表示了“同意”。

  她去看了一下農(nóng)莊和田地,家畜和器具。一切都布置好了,F(xiàn)在再也沒有什么東西可以延遲他們的婚禮了。

  盛大的慶祝一連舉行了三天。大家跟著笛子和提琴的節(jié)拍跳舞。區(qū)里的人都被請(qǐng)來(lái)了。奧爾塞媽媽也到來(lái)了。這場(chǎng)歡樂結(jié)束的時(shí)候,客人都道了謝,樂師都離去了,她帶了些宴會(huì)上剩下來(lái)的東西回到家來(lái)。

  她只是用了一根插銷把門扣住。插銷現(xiàn)在卻被拉開了,門也開了,拉斯木斯坐在屋子里面。他回到家里來(lái)了,正在這個(gè)時(shí)候回到家里來(lái)了。天哪,請(qǐng)看他的那副樣子!他只剩下一層皮包骨,又黃又瘦!

  “拉斯木斯!”母親說,“我看到的就是你嗎?你的樣子多么難看!但是我從心眼里感到高興,你又回到我身邊來(lái)了!”

  她把她從那個(gè)宴會(huì)帶回的好食物給他吃——一塊牛排,一塊結(jié)婚的果餡餅。

  他說,他在最近一個(gè)時(shí)期里常常想起母親、家園和那棵老柳樹。說來(lái)也真奇怪,他還常常在夢(mèng)中看見這棵樹和光著腿的約翰妮。

  至于愛爾茜,他連名字也沒有提一下。他現(xiàn)在病了,非躺在床上不可。但是我們不相信,這是由于那鍋湯的緣故,或者這鍋湯在他身上產(chǎn)生了什么魔力。只有老斯娣妮和愛爾茜才相信這一套,但是她們對(duì)誰(shuí)也不提起這事情。

  拉斯木斯躺在床上發(fā)熱。他的病是帶有傳染性的,因此除了那個(gè)木鞋匠的女兒約翰妮以外,誰(shuí)也不到這個(gè)裁縫的家里來(lái)。她看到拉斯木斯這副可憐的樣子時(shí),就哭起來(lái)了。

  醫(yī)生為他開了一個(gè)藥方。但是他不愿意吃藥。他說:“這有什么用呢?”

  “有用的,吃了藥你就會(huì)好的!”母親說。“依靠你自己和我們的上帝吧!如果我再能看到你身上長(zhǎng)起肉來(lái),再能聽到你吹口哨和唱歌,叫我舍棄我自己的生命都可以!”

  拉斯木斯?jié)u漸克服了疾;但是他的母親卻患病了。我們的上帝沒有把他召去,卻把她叫去了。

  這個(gè)家是很寂寞的,而且越變?cè)礁F。“他已經(jīng)拖垮了,”區(qū)里的人說。“可憐的拉斯木斯!”

  他在旅行中所過的那種辛苦的生活——不是熬著湯的那口鍋——耗盡了他的精力,拖垮了他的身體。他的頭發(fā)變得稀薄和灰白了;什么事情他也沒有心情好好地去做。“這又有什么用呢?”他說。他寧愿到酒店里去,而不愿上教堂。

  在一個(gè)秋天的晚上,他走出酒店,在風(fēng)吹雨打中,在一條泥濘的路上,搖搖擺擺地向家里走來(lái)。他的母親早已經(jīng)去世了,躺在墳?zāi)估铩D切┲艺\(chéng)的動(dòng)物——燕子和歐椋鳥——也飛走了。只有木鞋匠的女兒約翰妮還沒有走。她在路上趕上了他,陪著他走了一程。

  “鼓起勇氣來(lái)呀,拉斯木斯!”

  “這有什么用呢?”他說。

  “你說這句老話是沒有出息!”她說。“請(qǐng)記住你母親的話吧:‘依靠你自己和我們的上帝!’拉斯木斯,你沒有這樣辦!一個(gè)人應(yīng)該這樣辦,一個(gè)人必須這樣辦呀。切不要說‘有什么用呢?’這樣,你就連做事的心情都沒有了。”

  她陪他走到他屋子的門口才離開。但他沒有走進(jìn)去;他走到那棵老柳樹下,在那塊倒下的里程碑上坐下來(lái)。

  風(fēng)兒在樹枝間呼號(hào)著,像是在唱歌;又像在講話。拉斯木斯回答它。他高聲地講,但是除了樹和呼嘯的風(fēng)兒之外,誰(shuí)也聽不見他。

  “我感到冷極了!現(xiàn)在該是上床去睡的時(shí)候了。睡吧!睡吧!”

  于是他就去睡了;他沒有走進(jìn)屋子,而是走向水池——他在那兒搖晃了一下,倒下了。雨在傾盆地下著,風(fēng)吹得像冰一樣冷,但是他沒有去理它。當(dāng)太陽(yáng)升起的時(shí)候,烏鴉在水池的蘆葦上飛。他醒轉(zhuǎn)來(lái)已經(jīng)是半死了。如果他的頭倒到他的腳那邊,他將永遠(yuǎn)不會(huì)起來(lái)了,浮萍將會(huì)成為他的尸衣。

  這天約翰妮到這個(gè)裁縫的家里來(lái)。她是他的救星;她把他送到醫(yī)院去。

  “我們從小時(shí)起就是朋友,”她說,“你的母親給過我吃的和喝的,我永遠(yuǎn)也報(bào)答不完!你將會(huì)恢復(fù)健康的,你將會(huì)活下去!”

  我們的上帝要他活下去,但是他的身體和心靈卻受到許多波折。

  燕子和歐椋鳥飛來(lái)了,飛去了,又飛回來(lái)了。拉斯木斯已經(jīng)是未老先衰。他孤獨(dú)地坐在屋子里,而屋子卻一天比一天殘破了。他很窮,他現(xiàn)在比約翰妮還要窮。

  “你沒有信心,”她說,“如果我們沒有了上帝,那么我們還會(huì)有什么呢?你應(yīng)該去領(lǐng)取圣餐!”她說。“你自從受了堅(jiān)信禮以后,就一直沒有去過。”

  “唔,這又有什么用呢?”他說。

  “如果你要這樣講、而且相信這句話,那么就讓它去吧!

  上帝是不愿意看到不樂意的客人坐在他的桌子旁的。不過請(qǐng)你想,想你的母親和你小時(shí)候的那些日子吧!你那時(shí)是一個(gè)虔誠(chéng)的、可愛的孩子。我念一首圣詩(shī)給你聽好嗎?”

  “這又有什么用呢?”他說。

  “它給我安慰。”她說。

  “約翰妮,你簡(jiǎn)直成了一個(gè)神圣的人!”他用沉重和困倦的眼睛望著她。

  于是約翰妮念著圣詩(shī)。她不是從書本子上念,因?yàn)樗龥]有書,她是在背誦。

  “這都是漂亮的話!”他說,“但是我不能全部聽懂。我的頭是那么沉重!”

  拉斯木斯已經(jīng)成了一個(gè)老人;但是愛爾茜也不年輕了,如果我們要提起她的話——拉斯木斯從來(lái)不提。她已經(jīng)是一個(gè)祖母。她的孫女是一個(gè)頑皮的小女孩。這個(gè)小姑娘跟村子里別的孩子在一起玩耍。拉斯木斯拄著手杖走過來(lái),站著不動(dòng),看著這些孩子玩耍,對(duì)他們微笑——于是過去的歲月就回到他的記憶中來(lái)了。愛爾茜的孫女指著他,大聲說:“可憐的拉斯木斯!”別的孩子也學(xué)著她的樣兒,大聲說:“可憐的拉斯木斯!”同時(shí)跟在這個(gè)老頭兒后面尖聲叫喊。

  那是灰色的、陰沉的一天;一連好幾天都是這個(gè)樣子。不過在灰色的、陰沉的日子后面跟著來(lái)的就是充滿了陽(yáng)光的日子。

  這是一個(gè)美麗的圣靈降臨節(jié)的早晨。教堂里裝飾著綠色的赤楊枝,人們可以在里面聞到一種山林氣息。陽(yáng)光在教堂的座位上照著。祭臺(tái)上的大蠟燭點(diǎn)起來(lái)了,大家在領(lǐng)圣餐。約翰妮跪在許多人中間,可是拉斯木斯卻不在場(chǎng)。正在這天早晨,我們的上帝來(lái)召喚他了。

  在上帝身邊,他可以得到慈悲和憐憫。

  自此以后,許多年過去了。裁縫的房子仍然在那兒,可是那里面沒有任何人住著;只要夜里的暴風(fēng)雨打來(lái),它就會(huì)坍塌。水池上蓋滿了蘆葦和蒲草。風(fēng)兒在那棵古樹里呼嘯,聽起來(lái)好像是在唱一支歌。風(fēng)兒在唱著它的調(diào)子,樹兒講著它的故事。如果你不懂得,那么請(qǐng)你去問濟(jì)貧院里的約翰妮吧。

  她住在那兒,唱著圣詩(shī)——她曾經(jīng)為拉斯木斯唱過那首詩(shī)。她在想他,她——虔誠(chéng)的人——在我們的上帝面前為他祈禱。她能夠講出在那棵古樹中吟唱著的過去的日子,過去的記憶。

 。ǎ保福罚材辏

  這篇作品發(fā)表在1872年,收集在哥本哈根出版的《新的童話和故事集》第三卷第二部里。這是這個(gè)集子的最后一部,出版的具體日期是1872年3月30日,離安徒生去世只有三年。安徒生的創(chuàng)作活動(dòng)已經(jīng)進(jìn)入尾聲。這是安徒生最后寫的一篇有關(guān)童年時(shí)代開始的愛情故事。像他寫的所有的這類故事一樣,它的結(jié)尾照例是悲劇。他在暮年寫出這樣一篇故事,他的心態(tài)是怎樣,我們無(wú)從推測(cè)。人老了忘性大,但兒童時(shí)代及青年時(shí)代的事情總記得很清楚,常;氐交貞浿衼(lái)。這個(gè)故事是否與安徒生本人的回憶有關(guān),我們也無(wú)從推測(cè)。

  不過安徒生這樣解釋他寫這個(gè)故事的背景:“我兒時(shí)在奧登塞的時(shí)候看見過一個(gè)人,骨瘦如柴,很像骷髏,瘦弱不堪。一個(gè)年老的婦人——她常常講些童話故事給我聽——告訴我說,這人非常不幸。”看來(lái),那個(gè)“熬鍋”在他居留在國(guó)外的時(shí)候,就沒有停止熬煮過。據(jù)說一個(gè)年輕人不管離開家多么遠(yuǎn),愛他的人可以強(qiáng)迫他回來(lái),辦法是找一個(gè)巫婆把鍋放在火上,把各種稀奇古怪的東西放進(jìn)去,讓它日夜熬煮。當(dāng)一個(gè)年輕人回到家來(lái)的時(shí)候,他只會(huì)剩下皮包骨,樣子極為可鈴——是的,一般是直到他離開人世。這篇故事實(shí)際上寫于1872年9月16—24日,安徒生寫完這篇童話后,就再也沒有能提起筆來(lái)。

 

廣告合作請(qǐng)加微信:17310823356

京ICP備09042963號(hào)-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 www.lczxdz.com. All Rights Reserved.