你不認(rèn)識就落伍了:2009年英語新單詞
來源:網(wǎng)絡(luò)資源 文章作者:匿名 2009-07-17 15:57:06
《韋氏大詞典》公布2009年新收錄詞條
只要關(guān)注一下《韋氏大詞典》每年新收錄的新詞,就知道英語(論壇)文化圈中又出現(xiàn)了那些新鮮的潮流趨勢。近年來,每當(dāng)在美國最為暢銷的《韋氏大詞典》公布新添加的熱門詞條詞匯時,都會形成一股跟風(fēng)討論的熱流。這不,最新版的《韋氏大詞典》又公布了2009年度新添加的詞匯。美聯(lián)社對此評論說,這些詞條在很大程度上反映了社會的變遷……
環(huán)境保護
green-collar / 綠領(lǐng)
綠領(lǐng)是指從事環(huán)境衛(wèi)生、環(huán)境保護、農(nóng)業(yè)科研、護林綠化等行業(yè)以及那些喜歡把戶外、山野作為夢想的人們,其中尤其指那些保護自然環(huán)境的行動。
“綠領(lǐng)”一族的年齡普遍年輕化,他們多出生于上世紀(jì)70年代至80年代初,深受各種新思潮的影響;畢業(yè)后工作在大都市,具有開闊的視野。在環(huán)境污染、生存壓力過大的背景之下,他們倡導(dǎo)“善待自己和善待環(huán)境”的生活主張,并在城市時尚人群中標(biāo)榜開來。
carbon footprint / 碳足跡
碳足跡是用來標(biāo)示一個人或者團體的“碳耗用量”。“碳”,就是石油、煤炭、木材等由碳元素構(gòu)成的自然資源。“碳”耗用得多,導(dǎo)致地球暖化的元兇“二氧化碳”也制造得多,“碳足跡”就大,反之“碳足跡”就小?偟膩碚f“碳足跡”就是指一個人的能源意識和行為對自然界產(chǎn)生的影響。
網(wǎng)絡(luò)傳播
vlog / 影像網(wǎng)絡(luò)日志
博客(blog)現(xiàn)在是網(wǎng)絡(luò)世界中的熱門用語,即網(wǎng)絡(luò)日記。而后生影像網(wǎng)絡(luò)日志(vlog)則大有取代前者之勢。vlog是指在互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)布視頻形式的網(wǎng)絡(luò)日志,主題非常廣泛,可以是博主對一些問題的討論,也可以是日常生活的瑣碎小事。只需把攝像頭對準(zhǔn)自己或自己感興趣的事物,然后把這些片段上傳到網(wǎng)上即可。
webisode / 網(wǎng)絡(luò)視頻短片
在韋氏詞典中,webisode特別指的是那些從電視節(jié)目中節(jié)選出來的視頻,或者沒有公開過的視頻鏡頭,被上傳到網(wǎng)上供人瀏覽。據(jù)悉,webisode一詞或由episode進化而來。episode在英文中指“一段情節(jié)”,相對應(yīng)的,webisode則是指“網(wǎng)絡(luò)趣事,網(wǎng)絡(luò)軼聞”等等。
sock puppet / 馬甲
英文本意為“襪子木偶”,最早出現(xiàn)在1959年,F(xiàn)在指出于欺騙目的而使用假網(wǎng)絡(luò)身份,比如人們在網(wǎng)絡(luò)上經(jīng)常使用“馬甲”登錄。
生活方式
staycation / 宅度假
指在家里度過假期。這種度假方式隨著經(jīng)濟形勢惡化而開始流行,《韋氏大詞典》出版公司主席莫爾斯形容它已經(jīng)“流行到令大詞典無法忽視”。
flash mob / 快閃族
指一群素昧平生的人通過網(wǎng)絡(luò)、手機短信等事先約定活動主題、時間、地點,然后一起做出夸張舉動,這種活動的過程通常短得令旁人來不及反應(yīng)?扉W族是都市時尚文化中的一種,是現(xiàn)代人在忙碌之余和世界開的一個善意的玩笑。據(jù)稱快閃族最早起源于2003年5月美國紐約的曼哈頓。當(dāng)時一個名叫比爾的組織者召集了500余人,在紐約時代廣場的玩具反斗城中,朝拜一條機械恐龍,5分鐘后眾人突然迅速離去,快閃族因此而聞名。
草根文化
shawarma / 沙瓦瑪
中東地區(qū)常見的烤肉卷,也被稱為中東地區(qū)的三明治,通常指的是在皮塔面包(希臘和中東地區(qū)的一種食物)中夾上羊肉、雞肉或者蔬菜。
reggaeton / 雷擊頓
雷擊頓是指結(jié)合了說唱音樂和加勒比風(fēng)格旋律的音樂形式,據(jù)稱源于牙買加。確切地說,雷擊頓早在30多年前就誕生過一次了。那些去巴拿馬修建運河的牙買加勞工在牙買加“舞廳音樂”的基礎(chǔ)上加進了許多拉丁音樂成分,創(chuàng)造出了一種新的節(jié)奏,這就是雷擊頓的雛形。但是在美國流行音樂的強勢下,它只能在極小的范圍內(nèi)流行。2004年,紐約一個過氣的嘻哈歌手N.O.R.E。錄制了一首雷擊頓風(fēng)格的歌曲《聽我歌唱》,在美國的舞廳里一炮打響,從此雷擊頓進入了人們的視線。
政府行為
waterboarding / 水刑
這個詞的歷史可追溯至中世紀(jì)。它指受審者被綁在木板上,臉部被用布或紙張蓋住,然后有人向其臉上噴水,或者受審者被頭部朝下浸入水中,產(chǎn)生即將窒息或溺水身亡的感覺。
《韋氏大詞典》將這個詞歸入“政府行為”類,因為這是一種聲名狼藉的審訊方式,特別是美國在占領(lǐng)伊拉克之后,這個詞愈發(fā)流行。
相關(guān)文章
- 小學(xué)1-6年級作文素材大全
- 全國小學(xué)升初中語數(shù)英三科試題匯總
- 小學(xué)1-6年級數(shù)學(xué)天天練
- 小學(xué)1-6年級奧數(shù)類型例題講解整理匯總
- 小學(xué)1-6年級奧數(shù)練習(xí)題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級奧數(shù)知識點匯總
- 小學(xué)1-6年級語數(shù)英教案匯總
- 小學(xué)語數(shù)英試題資料大全
- 小學(xué)1-6年級語數(shù)英期末試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級語數(shù)英期中試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年語數(shù)英單元試題整理匯總