中国大陆国产高清aⅴ毛片_久热re_日韩精品亚洲Aⅴ在线影院_一本色道久久综合亚洲精品不卡_久久久久亚洲AV无码永不

奧數(shù)網(wǎng)
全國站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 小學(xué)新聞 > 教育資訊 > 正文

Nation's rich have poor reputation

來源:英語點(diǎn)津 2007-09-13 10:13:45

Nation's rich have poor reputation

  Wealthy Chinese do not have a good reputation, a survey by China Youth Daily and Sina.com has found.

  Wealthy Chinese do not have a good reputation, a survey by China Youth Daily and Sina.com has found.

  The poll, conducted last week, showed about 70 percent of 3,990 interviewees believe the well-off are immoral and not worthy of respect. Only 4 percent thought rich people are good, the survey said.

  For the rich to become popular they need to do three things, the survey suggested.

  First, they need to have a sense of social responsibility. Second, they need to be self disciplined, and third, they need to have a caring heart.

  The number of people who make at least $50,000 a year increases by 15 percent a year and, according to the China Economic Times, the country now has 1.5 million rich people.

  The China Youth Daily and Sina.com survey found interviewees questioned how the rich became rich in the first place.

  "Some rich people are thought to have accumulated their wealth through illegal means, such as bribery," said a post-graduate student at the Communication University of China.

  Even so, the survey found wealthy people who abide by the law, have a sense of social responsibility and a caring heart, are respected.

  The poll showed about 60 percent thought these kinds of wealthy people were worthy of respect.

  The survey suggested many voters were much better disposed toward rich people from Hong Kong, Macao, Taiwan and Western economies - rather than the mainland.

  Hong Kong property tycoon Li Ka-shing was most highly regarded, followed by Bill Gates, mainland property tycoon Wang Shi and basketball player Yao Ming.

  "Rich people on the mainland invest too little in charity and gain too much," a student from Beijing Sports University said.

  Yu Guoming, a professor at Renmin University of China, called on the heads of Chinese companies to think and invest in a long-term way. "Corporate social responsibility is not only about charity, it also connects the company with the government and the public."

  中國的富人們?nèi)绷诵┦裁矗?/STRONG>

  (China Daily) 中國青年報(bào)和新浪網(wǎng)聯(lián)合開展的一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),中國富人的社會(huì)形象較差。

  該項(xiàng)于上周開展的民意調(diào)查顯示,在3990名受訪者中,有70%的人認(rèn)為富人道德低下,不值得尊重。僅有4%的人對(duì)富人持正面印象。

  調(diào)查表明,中國富人身上最缺乏的三大品質(zhì)是社會(huì)責(zé)任感、自律精神和愛心。

  據(jù)《中國經(jīng)濟(jì)時(shí)報(bào)》統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),我國年收入至少5萬美元的富裕人口數(shù)量以每年15%的速度增長,目前已達(dá)150萬人。

  該調(diào)查發(fā)現(xiàn),受訪者對(duì)富人的發(fā)家方式最為質(zhì)疑。

  中國傳媒大學(xué)的一名研究生說:“有些富人是通過受賄等不法手段來積聚財(cái)富的!

  即便如此,調(diào)查發(fā)現(xiàn),一些合法致富、有社會(huì)責(zé)任感及有愛心的富豪還是深受人們尊敬的。

  調(diào)查顯示,約60%的人認(rèn)為具備這些品質(zhì)的富人值得尊敬。

  在投票調(diào)查中,港、澳、臺(tái)地區(qū)及國外的富豪得到的票數(shù)遠(yuǎn)多于大陸富豪。

  香港房地產(chǎn)大亨李嘉誠最受尊重,其次是比爾?蓋茨,大陸房地產(chǎn)大亨王石和籃球巨星姚明。

  北京體育大學(xué)的一名學(xué)生說:“中國大陸的富豪對(duì)慈善事業(yè)的貢獻(xiàn)太少,得到的太多!

  中國人民大學(xué)的喻國民教授認(rèn)為中國企業(yè)家們要有長遠(yuǎn)的眼光和戰(zhàn)略投資意識(shí)。“企業(yè)的社會(huì)責(zé)任不是單純的慈善,它還是聯(lián)系企業(yè)、政府和公眾的紐帶!

廣告合作請(qǐng)加微信:17310823356

京ICP備09042963號(hào)-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 www.lczxdz.com. All Rights Reserved.